Contents ...
udn網路城邦
奇異恩典大揭密 (下)
2026/01/30 09:43
瀏覽424
迴響0
推薦1
引用0

奇異恩典大揭密 (下)

(續前)

奇異恩典的歌唱

前面說到,奇異恩典這首聖詩被付梓出版,是在1779年出版的奧尼詩集之中,而到了1789年,有一本摩拉維亞教會的詩歌本A Collection of hymns, for the use of the Protestant Church of the United Brethren出版,裡面也將奇異恩典收錄在其中,並且配合曲調上面記下T14 (曲調14),而T14是甚麼?在1784Christian Gregor出版的一本摩拉維亞教會詩歌曲調歌本Choral-Buch中就看到T14,很有趣的是,這個被編號14號的曲調共有四種形式。學者將這四個旋律配上奇異恩典的歌詞歌唱,還真的很合。由於牛頓牧師在倫敦時,與摩拉維亞教會的關係也很密切,也曾經參加過他們的聚會,學者相信,牛頓自己可能在其中唱過摩拉維亞旋律的奇異恩典。

(四個摩拉維亞曲調)

如今熟悉的奇異恩典

奇異恩典與今日常聽到的旋律配在一起,最早出現在1835年出版的The Southern Harmony之中,那是三聲部的形狀音符shape-note樂譜,六節歌詞全都收錄在其中,曲調名則標為「新不列顛New Britain」,但是這個「新不列顛」曲調,並不是第一次出現,早在1829年出版的形狀音符歌本Columbian Harmony之中就收錄了這個曲調,並且分別與兩首聖詩結合,而旋律本身的五聲音階調式,似乎又來自阿帕拉契山居民的傳統歌謠,而因為阿帕拉契居民大多為蘇格蘭移民,學者又將其與蘇格蘭風笛的音樂傳統連上關係。

當我們對照當時六節歌詞的奇異恩典,與今日所唱的四節歌詞,會發現到前面三節保持原來的版本,第四節並不出於牛頓牧師之手,這又是怎麼一回事?

在英文的維基百科中,我們看到答案了,這個第四節歌詞:

When weve been there ten thousand years,

將來禧年 聖徒歡聚

Bright shining as the sun,

恩光愛誼千年

Weve no less days to sing Gods praise,

喜樂頌讚 在父座前

Than when we first begun.

深望那日快現

最早出現在Harriet Beecher Stowe所著,1852年出版的著名小說「湯姆叔叔的小屋Uncle Toms Cabin」之中,書中湯姆在極深的悲哀中,唱著奇異恩典的第四到第六節加上這個新的詩句,而這個詩句,不是牛頓所寫,是出自當時已經流傳了五十年的非裔美國人社區的詩句,之後這首詩歌又經歷了許多變化,直到大約1900-1910年中間,一位出版商Edwin Othello Excell在他所編輯出版的詩歌本中,才出現目前常見的樣式。

(新不列顛樂譜)

【結語:看完全文,是不是對奇異恩典這首歌的來龍去脈有更多的認識?盼望這樣的解說,會幫助我們更喜愛以及享受這首歌。】

在此也把兩個提到的網站連結放在這裡,歡迎各位讀者前去探究有關這首詩歌的相關資訊:

庫柏與牛頓博物館:

https://cowperandnewtonmuseum.org.uk/inside-orchard-side-house/

 

奇異恩典網站:

https://johnnewton.org/Groups/231012/The_John_Newton/new_menus/Amazing_Grace/tune/tune.aspx

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 音樂
自訂分類:聖詩史
上一則: 我的祖國Má vlast
下一則: 奇異恩典大揭密 (中)
你可能會有興趣的文章:
發表迴響

會員登入