唯思念者知之
2012/11/20 21:55
瀏覽458
迴響1
推薦12
引用0
唯思念者知之
Nur wer die Sehnsucht kennt
誰知此心折磨?唯思念者知之。
一身孓然,喜樂俱斷。望天,眸欲穿。
知我也愛我者,人走天涯。我魂已分,心已焚。
誰知此心折磨?唯思念者知之矣。
(試譯)
要把歌德的這段文字譜成曲,相當挑戰。貝多芬試了四次,舒伯特試了五次,之後的舒曼和柴可夫斯基也都嘗試過。迄今比較被大眾熟悉的是柴氏的版本,「寂寞芳心」(None but the lonely heart)。
Youtube網站找不到舒伯特前兩次的版本,這裡先放找得到的,還有貝多芬、舒曼及柴氏的作品。舒伯特這三個版本中,好希望比較喜愛的是D877 no.4 A小調。
貝多芬
舒伯特 D481 A小調 (1816年)
舒伯特 D877 no.4 A小調 (1826)
舒伯特 D877 no.4 A小調 (1826) 演奏版
舒伯特 D877 no.1 B小調 (1826) 男女對唱
舒曼 Op. 98 -3
舒曼/李斯特 鋼琴演奏版
柴可夫斯基
柴可夫斯基 演奏版
再補充Wolf的版本
你可能會有興趣的文章:
迴響(1) :
- 1樓. 浮生2012/11/20 22:43音樂饗宴
今晚的音樂菜色真是豐富,這思念牽動的心緒與情感轉折,不同音樂者各自有其態度,我認同好希望的推薦:舒伯特B877 NO.4A小調,比較能夠觸動我.....
這纏綿的思念可真的是綿延不絕,可以讓偉大的作曲家絞盡腦汁,為了抓到那相思的旋律,一試再試。每個版本其實各有特色,放在一起,一次聽得夠。 深河 於 2012/11/21 06:14回覆