- 2025/11/07 14:57

駛入開普敦市郊的濱海公路,途經熱鬧的繁華商圈、裝修精美的豪宅郊區,晨起慢跑的人兒與車流擦肩。一邊是山勢突起的十二使徒峰,一邊是翻湧不息的南大西洋,山是靜的恆古常在,海是動的翻湧如新,人是活的穿梭其中。...
瀏覽:373迴響:1推薦:22 - 2025/10/30 04:57
再發一篇去年底寫的的舊文。為何這篇?今天聽到已故藝人坣娜的歌,還君明珠的主題曲,唱著這段文字: 韶華往事,只待追憶; 物換星移,不復當時。 因緣轉錯,走上背向的路, 怎能回頭受明珠? 雙淚垂、雙淚垂,...
瀏覽:445迴響:1推薦:30 - 2025/10/27 04:31
住家附近有間印度餐廳,裝潢樸實平民風,若非坐落在回家路上,我應該不會注意到這個小地方。由於我的飲食習慣比較特別,一次心血來潮問店家能否量身訂做,得到肯定的答案,於是坐下來翻閱菜單,點上一杯豆蔻茶,被其...
瀏覽:600迴響:1推薦:30 - 2025/08/28 14:56

England in 1819 1819英格蘭 by Percy Bysshe Shelley 雪萊 An old, mad, blind, despised, and dying King; 昏聵...
瀏覽:406迴響:1推薦:30 - 2025/08/12 23:15

In lieblicher Bläue 倘佯在親親湛藍 by Friedrich Hölderlin 荷爾德林 In lieblicher Bläue blühet 花枝招展在親親湛藍 mit dem...
瀏覽:365迴響:0推薦:29 - 2025/08/06 23:01

Hymn to Intellectual Beauty 智美頌 by Percy Bysshe Shelley 雪萊 (1) The awful shadow of some unseen Power...
瀏覽:305迴響:0推薦:20 - 2025/07/30 03:19

舉世蒼茫闊,我與濟慈在微風岸邊 —讀詩人的感懷,思索譯文的轉生 部落格書寫多年,翻譯文本在數量上遠遠超越我自己的散文詩詞,且翻譯多為古典音樂服務,從歌劇恢宏的舞台戲劇到性靈抒情的藝術歌曲,數百篇的翻譯...
瀏覽:430迴響:1推薦:23 - 2025/07/16 05:03

An die Natur 詠造化之歌 by Friedrich Hölderlin 荷爾德林 Da ich noch um deinen Schleier spielte, 憶我昔日在,弄君撫輕紗,...
瀏覽:369迴響:0推薦:22 - 2025/07/09 23:18

〈An Landauer〉致吾友蘭道爾 —春日山居之思 荷爾德林 Komm! ins Offene, Freund! zwar glänzt ein Weniges heute Nur herunte...
瀏覽:302迴響:0推薦:24 - 2025/06/26 23:09

Die Heimat 歸鄉 by Friedrich Hölderlin 荷爾德林 Froh kehrt der Schiffer heim an den stillen Strom, 歡喜有水手,歸...
瀏覽:534迴響:3推薦:28







