Contents ...
udn網路城邦
最新
熱門
賽姬頌 Ode to Psyche (2026再譯)
2026/03/16 05:20

Ode to Psyche John Keats 賽姬頌 O Goddess! hear these tuneless numbers, wrung 恭請女神聽,詩歌不成韻, By sweet enf...

繼續閱讀...
瀏覽:164
迴響:0
推薦:21
流 Flow
2026/03/14 15:38

流 生命,河流,日夜不停地流淌,流向海,奔向遠方,遼闊、蒼茫,融入宇宙天地,無垠無限。如此流動的生命是理想的,任湍流再遠亦不離本源,流域範圍愈寬廣,涵蓋的本質愈精髓,沒有浪費一滴水,每一瞬間的流動,饒...

繼續閱讀...
瀏覽:268
迴響:0
推薦:18
深河 Dieprivier (2010)
2026/03/13 04:48

深河(寫於2010年) 風暖日漸,沒留下半點兒腳步的冬,在世界盃足球賽的熱情滾燙中消融,冰不再眷戀因而川流成溪。深河下游寬敞的河道能見水源豐沛,流淌著寒冬最溫柔的道別。 下班了不急著回家,踱步在這兒離...

繼續閱讀...
瀏覽:432
迴響:2
推薦:24
復見風景 Landscape Regained
2026/03/09 04:01

復見風景 不該埋怨的,冬天常有冷鋒過境,源自南大西洋的低氣壓,冷氣團迴旋前進,腳步毫不留情,禁錮了天空封鎖了大地,南極風吹來強勁,山頭頓時白雪;冰雹夾帶攻擊,鋒面滯留處,低氣壓耀武揚威,暖空氣從山脈後...

繼續閱讀...
瀏覽:468
迴響:1
推薦:32
深河 Deep River (中英)
2026/03/03 04:51

深河 近來聯網不太穩定,一直聯不上新版,只能回來用舊版,彷彿回到最初。起始,我給部落格取名為「微塵世界」,筆名「好希望」,這名字除了呼應自己所在的開普,也有前程樂觀的光明,更有難得欲求之希冀。沿用迄今...

繼續閱讀...
瀏覽:468
迴響:2
推薦:28
Tintern Abbey 廷騰寺
2026/02/19 04:34

Tintern Abbey 廷騰寺  by Wordsworth Five years have past; five summers, with the length 幾載光陰過,相推五寒暑, Of...

繼續閱讀...
瀏覽:550
迴響:1
推薦:33
希臘古甕頌 Ode on a Grecian Urn (2026年再譯)
2026/02/11 02:49

Ode on a Grecian Urn by John Keats (1819) 〈希臘古甕頌〉 Thou still unravish’d bride of quietness, 君結連理與寂靜,...

繼續閱讀...
瀏覽:514
迴響:0
推薦:36
夜鶯頌 Ode to Nightingale (2026年再譯)
2026/02/09 05:02

〈夜鶯頌〉2026年再譯 Ode to Nightingale by John Keats (1819) My heart aches, and a drowsy numbness pains 我心在...

繼續閱讀...
瀏覽:466
迴響:0
推薦:25
Down by the Sally Gardens 莎莉花園深處間 (再譯)
2026/02/08 01:36

莎莉花園深處間 Down by the Sally Gardens by William Bulter Yeats My love and I did meet; 邂逅愛人與我見 She passed...

繼續閱讀...
瀏覽:461
迴響:1
推薦:27
開普逍遙遊
2025/11/07 14:57

駛入開普敦市郊的濱海公路,途經熱鬧的繁華商圈、裝修精美的豪宅郊區,晨起慢跑的人兒與車流擦肩。一邊是山勢突起的十二使徒峰,一邊是翻湧不息的南大西洋,山是靜的恆古常在,海是動的翻湧如新,人是活的穿梭其中。...

繼續閱讀...
瀏覽:494
迴響:1
推薦:31