Contents ...
udn網路城邦
Excerpt:麥可‧芬克爾(Michael Finkel)的《藝術大盜:一個愛情、犯罪與危險執迷的真實故事》
2025/06/05 05:04
瀏覽22
迴響0
推薦1
引用0
Excerpt:麥可芬克爾(Michael Finkel)的《藝術大盜:一個愛情、犯罪與危險執迷的真實故事》

美高於道德。(Aesthetics are higher than ethics.
——
奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde

閱讀及分享麥可芬克爾(Michael Finkel)的《藝術大盜:一個愛情、犯罪與危險執迷的真實故事》。

已經好一陣子對於小說書類的閱讀興趣缺缺,沒想過這幾天陸續讀完伍軒宏的《尋隱劍》及這一本《藝術大盜》,似乎重新燃起閱讀小說的些許熱情。

以下試摘要分享其中一個章節內容。


書名:藝術大盜:一個愛情、犯罪與危險執迷的真實故事【亞馬遜年度選書】
The Art Thief: A True Story of Love, Crime, and a Dangerous Obsession
作者:麥可芬克爾(Michael Finkel
譯者:李巧云
出版社:時報出版
出版日期:2024/08

https://www.books.com.tw/products/0010995584
內容簡介
數世紀以來,世人風聞過無數的藝術品偷竊方式,但無人堪比巧手神偷史蒂芬布萊特韋澤(Stéphane Breitwieser)如此大膽成功。他8年來總共行竊200多次,地點遍及全歐博物館與教堂;出手時女友常在一旁把風,共竊取300多件藝術品,價值估計超出20億美元,也因此注定他們往後分崩離析的命運。
透過《藝術大盜》(The Art Thief)一書,作者把我們帶進布萊特韋澤瑰異迷離的世界。布萊特韋澤與多數雅賊有異的是,他不為錢而偷——他把到手的藝術品悉數藏進母親家閣樓的兩個密室之中。在這個私密天地裡,他可以隨時隨意觀賞到心滿意足為止。
他有過人的美感與閃躲監視系統的高超本能,布萊特韋澤屢屢完成數量驚人的盜竊案。藝高人膽大的特殊才能,使得他偷盜成癮,更無視風險和女友的勸告,直至一次狂妄出手,大意被逮送警法辦,他前無古人的連續犯罪行動才叫停打住。
這是一個藝術、犯罪、無休無止與不計一切要將美據為己有的故事,扣人心弦。

Excerpt
19〉(122頁~125頁)

在他早期行竊的日子裡,布萊特韋澤縱橫博物館,四處翻找;從中世紀到現代主義的興起,縱深千年。他也只取對他有誘惑力的東西,不過某些情況——尤其是對兵器,任何時期、形狀、性質的青銅器,以及千年光譜兩端的物件——他最初的慾望漸漸消退了,就像許多暗通款曲的幽會,未能進展到愛情成熟的階段。
隨著閣樓日益光彩,他和安娜凱瑟琳經常慵懶在床上,要點出特定作品中吸引他們的元素,內容類似他與梅希勒在裝裱店的抽象討論。他的圖書研究也更加磨練了他的官能,穩定地投入。
他知道自己心之所愛——1617世紀的北歐作品,現在他偷盗每一件東西,似乎都能完成我們能盤點他的品味嗎?不盡然。藝術為什麼存在,一直到最近才有人能夠充分的詮釋。藝術似乎與查理斯·達爾文(Charles Darwin)的物競天擇理論相矛盾,物競天擇論主張只有藉由消除低效率和浪費,才能在充滿敵意的星球上生存,而藝術創作耗費時間、精力和資源,卻不提供我們食物、衣服或容身之處。
然而,藝術存在於地球上的每一種文化中;風格各不相同,但整體所揭示的,非語言所能形容。事實上,藝術可能具有物競天擇的基礎,也許是爲了吸引配偶,儘管許多藝術理論家目前認爲,藝術無處不在的原因是人類已經克服大自然的選擇。藝術是幾乎沒有生存壓力的結果,是閒暇時間的產物。我們的大腦,宇宙中已知最複雜的工具,已經從必須時時刻刻躲避捕食者,從尋求食物時保持警惕中解放出來,讓我們的想像力奔放,去探索、在醒時做夢,也看見造物主所見。藝術標誌著我們的自由。它之所以存在,是因爲我們贏得了進化戰爭。
社會學家會進行全球調查,顯示出藝術普遍受到愛好。我們喜歡有樹木、水和動物的風景。全球最受歡迎的顏色是藍色,世人不喜鋸齒狀的形狀和橙色。然而,事實上我們只能看到物體無法順暢吸收、只能拒絕與反射的光波長,這就是顏色。黃色其實是香蕉反射出的最不和諧色調。我們也看到一切都顛倒過來,我們的大腦使用大量的能量來重建世界。我們的文化背景也造成我們受何種事物的吸引——波斯地毯、中國書法、蘇丹的棕櫚葉編籃等等。除了這些社會指標之外,一件藝術品有沒有吸引力,跟你是誰的本質有關。美,在於觀者的感受。(Beauty is in the eye of the beholder.)
或者也許不是這樣。2011年,倫敦大學學院(University College London)神經科學教授塞米爾.澤基(Semir Zeki)使用核磁共振掃描儀追蹤志願者在小螢幕上觀看藝術作品時大腦中的神經活動。澤基發現審美反應的確切位置——眼睛後方豌豆大小的額葉。美,並不詩意,卻很精確,存在於觀者的內側眼眶額葉皮質中。(Beauty, to be unpoetic but precise, is in the medial orbital-frontal cortex of the beholder.)
布萊特韋澤陶醉在亞麻子軋製的油畫顏料中,顏料的半透明屬性散發出光輝。在文藝復興時期,北歐大抵改用油畫顏料,而佛羅倫斯等南歐地區則堅持使用蛋彩畫——蛋黃被用來當作顔料的黏合劑,產生出比較柔暗的低飽和色調。除了色彩之外,布萊特韋澤偷來的許多畫作,尤其是鄉村生活的地方風俗場景,似乎都喚起了一種解放的感覺。布萊特韋澤被個人主義時代迷住了——當時的歐洲藝術家走出教會控制,開始決定自己的意象和風格。藝術,也首次簽上藝術家的姓名。
竊盜青睞的畢卡索作品,布萊特韋澤不感興趣。現代藝術,他絲毫不動心。與其說創造出來去給人感覺、感動,不如說是藝術被拆解、解剖。一些文藝復興時期的超級巨星,如提香(Titian)、波提切利(Botticelli),甚至達文西的作品,都「令人欽佩」或「令人折服」,布萊特韋澤承認,但就到此而已。布萊特韋澤說,他可以察覺到這些畫家對富有的雇主唯唯諾諾,因為後者可以決定作品的風格、構圖和顏色。他感覺大師的才華有時只是冰上溜冰,感觸沒有完全呈現出來,這就毀了這一切。他說,他的目光被那些天賦稍次的藝術家所吸引,他們表現出更深層次的真誠情感。
此外,這些作品可能比重量級作品更易手到擒來,而這就是一個決定因素。布萊特韋澤常偷竊被稱爲「櫥櫃畫」的小型作品,因爲它們可以隱藏在他的夾克下,適合放在閣樓裡。在文藝復興時期,街頭上常有櫥櫃畫販售,爲新興中產階級的住宅量身打造。這些作品往往喚起一種世間善的感覺,而這種情感在爲踵事增華、巨大浮誇的貴族畫中是不存在的。
至於布萊特韋澤偷走的菸盒、酒杯和居家用品,這些功能性的美器大多數是在19世紀初歐洲工業革命前不久製造的。在此之前,每件器物的每一部分都是手工製作,費力費時地精雕細琢。發動機、電力和大規模生產讓人生活更爲便捷,但布萊特韋澤說,這些進步反使世界越來越醜陋,美麗的世界一去無回。專業知識曾經是師徒相授、代代相傳,創意逐步累積;現在,工廠吞吐出廉價、一模一樣、用過就丟的玩意。布萊特韋澤感覺,機器接管之前的時代標誌著人類文明的巔峰、美麗與技巧的極致。他偷來據爲己有的作品是這一類。時間無情地向前推進,布萊特韋澤衷心希望,他的郊區小閣樓是個例外。(Engines, electricity, and mass production have eased everyone’s life, but these advances, Breitwieser says, have made the world progressively uglier, and there’s no going back. Expertise was once conferred from master to apprentice, one generation to the next, ingenuity gradually accruing. Now factories pound out widgets that are cheap, identical, and disposable. The period just before machines took over, Breitwieser feels, marked the height of human civilization, of maximum beauty and skill. These are the pieces he steals. Time marches ruthlessly on, with the exception, Breitwieser hopes, of one small, suburban attic.)


有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入