- 2025/08/28 14:56
England in 1819 1819英格蘭 by Percy Bysshe Shelley 雪萊 An old, mad, blind, despised, and dying King; 昏聵...
瀏覽:251迴響:1推薦:20 - 2025/08/12 23:15
In lieblicher Bläue 倘佯在親親湛藍 by Friedrich Hölderlin 荷爾德林 In lieblicher Bläue blühet 花枝招展在親親湛藍 mit dem...
瀏覽:295迴響:0推薦:26 - 2025/08/06 23:01
Hymn to Intellectual Beauty 智美頌 by Percy Bysshe Shelley 雪萊 (1) The awful shadow of some unseen Power...
瀏覽:251迴響:0推薦:19 - 2025/07/30 03:19
舉世蒼茫闊,我與濟慈在微風岸邊 —讀詩人的感懷,思索譯文的轉生 部落格書寫多年,翻譯文本在數量上遠遠超越我自己的散文詩詞,且翻譯多為古典音樂服務,從歌劇恢宏的舞台戲劇到性靈抒情的藝術歌曲,數百篇的翻譯...
瀏覽:349迴響:1推薦:22 - 2025/07/16 05:03
An die Natur 詠造化之歌 by Friedrich Hölderlin 荷爾德林 Da ich noch um deinen Schleier spielte, 憶我昔日在,弄君撫輕紗,...
瀏覽:319迴響:0推薦:21 - 2025/07/09 23:18
〈An Landauer〉致吾友蘭道爾 —春日山居之思 荷爾德林 Komm! ins Offene, Freund! zwar glänzt ein Weniges heute Nur herunte...
瀏覽:271迴響:0推薦:24 - 2025/06/26 23:09
Die Heimat 歸鄉 by Friedrich Hölderlin 荷爾德林 Froh kehrt der Schiffer heim an den stillen Strom, 歡喜有水手,歸...
瀏覽:366迴響:1推薦:27 - 2025/06/20 22:43
〈令節得時分〉 Wie wenn am Feiertage by Friedrich Hölderlin 荷爾德林 Wie wenn am Feiertage, das Feld zu sehn, 令...
瀏覽:567迴響:0推薦:26 - 2025/05/26 05:37
Ode on a Grecian Urn by John Keats (1819) 〈古甕頌〉 Thou still unravish’d bride of quietness, 結成連理與寂靜,純潔...
瀏覽:603迴響:0推薦:31 - 2025/05/16 03:34
《維特》第三幕 ——相思本是無憑語,莫向花箋費淚行—— 序曲・耶誕前夕.孤獨書信 【舞台設景】 時間:耶誕前夕,黃昏五時,冬季無風。 地點:阿博府邸,客廳靜默如祭所。 舞台中央書桌,右側立燈,光灑其上...
瀏覽:744迴響:2推薦:32