貝多芬 給遠方的愛人 (6)
2010/07/14 15:41
瀏覽707
迴響3
推薦22
引用0
吾歌吾愛,請擁入懷
Nimm Sie hin denn, diese Lieder
詩:Alois Jeitteles
曲:Ludwig van Beethoven
給遠方的愛人:
An der ferne Geliebte
吾愛吾歌,吾歌吾愛
為汝吟唱,請擁入懷
向晚黃昏,吟詠再三
願汝亦唱,隨琴輕快
絢紅燦爛,西天雲彩
逐步沒入,藍湖謐靄
最後餘暉,逝隱無蹤
於我佇立,此巔之外
而汝吟唱,吾詠之歌
聲聲盡是,肺腑所暢
無有做作,天真浪漫
此中意韻,唯有思念
茫茫千里,遙遙關隘
曲終絕響,於此之前
真愛之心,當下尋得
嘆哉此愛,真摯滿懷
(試譯)
德原文,英譯本
你可能會有興趣的文章:
迴響(3) :
- 3樓. Melosa 張米奇2010/07/17 11:25哈哈.....
哈哈.....你回答得還真古意喔!就因為如此,咱們才會湊在一塊兒啊! - 2樓. 金紡車2010/07/15 20:16翻譯的好
有古風,文句優美,極好~ - 1樓. Melosa 張米奇2010/07/14 20:46Grazi
哇!冬眠復出,就幫我翻譯這部藝術歌曲史上影響深遠的作品,真是非常謝謝你!花了你不少時間囉!
你說塑本還原是甚麼啊?