殷其雷 召南第八
2013/03/02 02:57
瀏覽347
迴響0
推薦1
引用0
殷其雷【詩經·國風··召南·第 八 篇】
殷其雷,在南山之陽。隆隆雷聲響不停,在那南面山之頂。
何斯違斯,莫敢或遑?斯人遠去離此地,豈敢片刻享安寧。
振振君子,歸哉歸哉!有為信厚我君子,歸來歸來早歸臨!
殷其雷,在南山之側。隆隆雷聲不住響,在那南面山之旁。
何斯違斯,莫敢遑息?斯人遠去離此地,豈敢片刻稍弛放。
振振君子,歸哉歸哉!有為信厚我君子,歸來歸來一同行!
殷其雷,在南山之下。隆隆雷聲響邇遐,在那南面山之下。
何斯違斯,莫或遑處?斯人遠去離此地,豈敢片刻享閒瑕。
振振君子,歸哉歸哉!有為信厚我君子,歸來歸來早歸家!
婦人盼望遠役丈夫早早歸來。
[注釋]
1、殷(音引):雷聲。通“隱”。一說喻車聲。
2、陽:山之南坡。山南為陽。
3、斯:指示詞。何斯,斯,此人也;違斯,斯,此地也。
斯:含此人此地之意。違:遠也,離別。
4、或:有。遑(huáng音皇):閑暇。
5、振振(zhēn):忠誠老實貌。
6、處:居住,停留。
[參考譯文]
雷聲隱隱響隆隆,好像就在南山南。
為何才回又要走,不敢稍稍有閑暇?
誠實忠厚心上人,妻在家裏盼你歸!
雷聲隱隱隆隆響,好像就在南山旁。
為何才回又啓程,不敢稍稍暫休整?
誠實忠厚心上人,妻在家裏盼你歸!
雷聲隱隱隆隆響,好像就在南山下。
為何才聚又離別,不敢稍稍作停歇?
誠實忠厚心上人,妻在家裏盼你歸!


