- 文章分類:英驛(文言詩)-白居易(45)
- 2025/10/18 10:29
鳥栖魚不動,月照夜江深。Birds perch, fish still. The moon brightens the river late at night. 身外都無事,舟中只有琴。Nothing...
瀏覽:231迴響:0推薦:10 - 2025/10/15 10:04
天平山上白雲泉, White Cloud Spring on Mt. Tianping, 雲自無心水自閒。Clouds are calm, while water is sleeping. 何必奔沖...
瀏覽:238迴響:0推薦:10 - 2025/08/13 09:19
寂寞萎紅低向雨, The lonely and withered red peonies bent to the rain. 離披破艷散隨風。Their petals fell, scattering...
瀏覽:310迴響:0推薦:10 - 2025/08/12 09:42
惆悵階前紅牡丹, Gazing sorrowfully at the red peonies on the steps, 晚來唯有兩枝殘。Only two faded away till the e...
瀏覽:250迴響:0推薦:10 - 2025/08/02 09:33
滿園花菊鬱金黃, As gold as the yellow tunip, chrysanthemum filled the whole garden. 中有孤叢色似霜。Among the bloss...
瀏覽:334迴響:0推薦:16 - 2025/07/01 10:00
海天東望夕茫茫, Eyeing toward the east, the evening is blurry. 山勢川形闊復長。The mountain is high, and the stream...
瀏覽:305迴響:0推薦:11 - 2025/06/01 06:55
彌月不出門, Not going out a month. 永日無來賓。No guests whole day long. 食飽更拂床, Making bed again after meal. 睡覺...
瀏覽:305迴響:0推薦:12 - 2025/04/16 11:19
少時猶不憂生計, Worry not our livelihood when we were young. 老後誰能惜酒錢? Care the wine money when we were old?...
瀏覽:213迴響:0推薦:9 - 2025/04/09 09:37
天下無正聲,悅耳即為娛。No pure sound exists in this world. Only the pleasant one that makes you happy. 人間無正色,悅...
瀏覽:141迴響:0推薦:11 - 2025/04/02 05:03
君因風送入青雲, By wind, you fly to the clouds. 我被人驅向鴨群。While people drive me to the ducks. 雪頸霜毛红網掌, Snow...
瀏覽:268迴響:0推薦:12




