- 2026/07/03 02:41

《夜鶯頌》 再譯於2025年終 這次放棄盔甲,不美化語言,體驗一次病懨懨的濟慈,而非理想中的濟慈。我很少用現代漢語翻譯,新的嘗試。 Ode to a Nightingale by John Keats...
瀏覽:312迴響:1推薦:17 - 2026/06/28 20:47

《未說與何人》 後記 《迎賓閣》至《深河賦》九篇,既可分讀,亦可連讀。這九篇,各個角色有自己說不出的話語,道不盡的情思。日後若有機會合併,便稱之為《未說與何人》,待歲月說與他聽。 三個月的書寫,從《長...
瀏覽:526迴響:1推薦:25 - 2026/06/24 04:42

《深河賦》 Rhapsody at the Deep River (1) 候診室的窗外,木橋橫跨深河兩岸。旭日東昇,波濤蕩漾晨曦,光影逐漸澄藍;夕陽西下,河水浸染黃昏,光影逐漸黯淡。木橋欄杆投影深河,...
瀏覽:604迴響:0推薦:25 - 2026/06/16 04:21

《河畔楊柳》 Among the River Sallows 10 September 2026 文達賢弟如晤 曉婷離去開普,足月有餘,鐘錶店物在人在,唯獨少了機芯。 四季流轉依舊,長夏卻已遠離。 兩...
瀏覽:600迴響:0推薦:27 - 2026/06/11 03:52

《廖文達》 Liao Wenda (1) 西雅圖咖啡,爵士樂輕鬆的愜意慵懶,點上一杯奶油焦糖拿鐵,濃郁太妃糖調和義式咖啡的苦澀,柔和燈光下慢慢飲啜。我愛這份慢慢飲啜,時光彷彿在天命之年緩慢下來,人生無...
瀏覽:596迴響:0推薦:22 - 2026/06/04 02:21

《擒縱之間》 The Escapement (1)九月 「衷心收下,正如某衷心贈與。但願記得某名,歲月價值同樣記取。」 威爾第致包益多,1862年。 From Verdi to Boito, 1862...
瀏覽:720迴響:0推薦:18 - 2026/05/25 03:04

《從未兌現》 Never Redeemed (1)律師樓 開普敦老城有幾條街,不是平滑的柏油路,而是由不規則圓石與時空縫隙重疊嵌成的舊石磚路。路面永遠微微起伏,石頭歷經風雨磨練,車輪壓過會輕輕顛動,顫...
瀏覽:707迴響:3推薦:22 - 2026/05/16 03:30

《將臨》 Advent: The Nearing (1) 微風,晴。三月上旬。第一張畫。 光,開普的黃昏尚未落下,吻著前臂,滲透毛細孔,溫暖但不燙熱。風,找到寬鬆袖口潛入,再從胸前敞開的鈕扣間散逸,清...
瀏覽:602迴響:0推薦:24 - 2026/05/09 04:10

《OUKEI 老布》 KOBUS (0)柯布斯 蒙太古(Montagu)相隔數年,我又回來探望。 山城遙想初見,釦格曼峰三角點,尖尖刺向蒼穹,扭曲的皺紋是歲月割開的痕跡,斜斜將黃昏切碎,金光閃耀處有火...
瀏覽:625迴響:0推薦:18 - 2026/05/04 02:59

《再寫杜蘭朵》 Turandot, Once More (1)回老家 不知是誰將消息洩露出去,杜嘉禮越洋電話,賀我付梓成書,數本向我請求;柳詠詩捎來電郵,故鄉問我何時歸來,南非茶託我帶回。本來極隱密,...
瀏覽:696迴響:1推薦:24








