「湯武之征誅,一灑掃也;堯舜之揖讓,一應對、進退也。」
這是鄭成功對「三代中國」…所做宏觀大我的詮釋,這詮釋的視野很寬、涵蘊很深、胸襟很大,
在此,我們只想膚淺地、小小討論一下這話中的「灑掃」二字。
鄭成功是「傳統中國」人,
這裡所稱的傳統中國…意指由秦漢開始、至明清而終的帝制中國,
傳統中國對於「灑掃」的詮釋,我們可以從東漢‧許慎的「說文解字」來做一點初步的了解,
因為漢朝…位於傳統中國之始、正承接了三代中國的遺緒。
說文解字裡解釋「灑」…是指:從水、從麗聲,這一點可以我們可以會意、理解。
但說文解字裡並沒有:「掃」這個字,
還好,我們可以參考說文解字裡的:「婦」…是指:服從、從女持帚灑「埽」的意思,
由此我們對比發現,原來在說文解字裡的「埽」、就是今天我們所習用的「掃」,
而說文解字裡解釋「埽」…是指:棄也,從土帚,這一點可以我們同樣也能夠會意、理解。
上面說了一串在「說文解字」中有關「灑」、「掃」的事,
重點只有一個,那就是「說文解字」裡:「女持帚灑埽」的「灑埽」(以及類似的「洒埽」)
其實就是今天我們所習知、習用的「灑掃」。
這裡又多出了一個「洒埽」,那是因為在論語中的「灑掃」…就是以:「洒埽」這個模樣面世。
◆論語‧子張篇(19)
子游曰:「子夏之門人小子,當洒埽、應對、進退,則可矣,抑末也;本之則無。如之何?」
這是論語中唯一出現的「洒埽」,也是三代中國少見、卻也是屬於典型的「灑掃」,
由前面的說文解字了解:「埽」就是「掃」,我們可以直覺:「洒」就是「灑」,
當時子游所說的「洒埽」,應該就是後世鄭成功所說的「灑掃」,
而依子游的口氣,顯然他對子夏的教學成效頗有意見,
因為他認為:子夏門人所學、所言、所行只能擔當…洒埽、應對、進退的工作,
這…難道就是後來鄭成功引用三代「灑掃」的原意嗎?
當然,在三代中國:洒埽、應對、進退的工作…也是堂堂正正的工作,
只不過子游認為那是屬於平常的末節,一般人都可以做,
特別像「灑掃」的工作、通常是由婦女來擔綱…
這正是東漢‧許慎「說文解字」對「婦」的解釋,這可能也顯現出子游說話時的潛意識。
或許「灑掃」的工作,被子游道出:「抑末也」…三代中國人的普遍認知,
所以在論語中只提了這一次,就再也末曾出現了,
但在真實的日常生活中,「灑掃」並不見得就如說文解字所隱喻的:只是屬於婦女的工作,
對此,我們可以參看三代中國的禮記。
◆禮記‧內則
凡內外,雞初鳴,咸盥漱,衣服,斂枕簟,「灑掃」室堂及庭,布席,各從其事。
在這裡講到了「灑掃」的工作,只說「各從其事」,並未指出一定是婦女之事,也可能是屋主自己動手。
關於這一點,我們還可進一步來參考在同屬三代中國的詩經。
◆詩經‧國風‧豳風‧東山
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。
鸛鳴于垤,婦歎于室。「洒掃」穹窒,我征聿至…
這是一首描寫跟隨周公東征、久別思歸的軍士,在一個細雨的返鄉途中,編織著對家無限綺妮的想像,
詩中說到鸛鳥在蟻冢上鳴叫、妻子在屋中思念嘆息,
一旦聽到軍士即將回家、重逢的消息,高興地立刻就開始打掃屋內,
在這裡的「灑掃」,當然是妻子、仍然是婦女的工作;不過請看接下來的一首詩就不一樣了。
◆詩經‧小雅‧鹿鳴之什‧伐木
伐木許許,釃酒有藇。既有肥羜,以速諸父。
寧適不來,微我弗顧。於粲「洒掃」,陳饋八簋…
這是一首描寫宴請親友場景的詩,
詩從伐木沙沙的聲響開始,講到自己的去糟清酒是多醇美、還有羔羊是多肥嫩,於是立刻邀請宗長來分享,
因為寧可他們剛好有事、沒辦法趕來出席,而我親親之誠衷、絕不能不先行充份地熱情表現,
為此,主人把家中打掃的乾淨明亮,並擺上了八盤美食…
在這裡的「灑掃」,未必就是妻子,也不見得是婦女、傭僕所為,可能是單身的屋主親自動手打掃。
老實說,
三代‧詩經中所述的「灑掃」,即使從婦人、變為屋主躬身力行,一如三代‧禮記之所述…是件堂正之事,
但無論如何,終不免如子游之所諷…一般人總把它當成是日常生活中的末節、瑣事,
我們不禁會想:難道這會是鄭成功…引用三代「灑掃」的本意嗎?
◆吳越春秋‧勾踐入臣外傳‧越王勾踐五年
越王服犢鼻,著樵頭夫人衣無緣之裳,施左關之襦。夫(勾踐)斫剉養馬,妻給水、除糞、「灑掃」。
三年不慍怒,面無恨色。
吳王登遠臺望見越王(勾踐)及夫人、范蠡坐於馬糞之旁,君臣之禮存,夫婦之儀具。
(吳)王顧謂太宰嚭曰:
「彼越王者,一節之人;范蠡,一介之士,雖在窮厄之地,不失君臣之禮。寡人傷之」…
這是在講三代春秋、越王勾踐戰敗失國,親身入質吳宮為傭僕,
他在吳國的三年期間…親自砍剁草料餵馬,而妻子則負責給水、除糞、「灑掃」,
吳王看見勾踐夫婦與范蠡身處窮厄、不失禮儀,心有哀矜之意,最後放了勾踐回國…
「灑掃」在此雖仍由身為勾踐之妻的婦女所為,
但這其中…「君臣之禮存,夫婦之儀具」,己經蘊涵、影射著非屬末節的高層政治意味。
◆韓詩外傳‧卷六
子路治蒲三年,孔子過之。
入境而善之,曰:「由恭敬以信矣。」
入邑,曰:「善哉!由忠信以寬矣。」
至庭,曰:「善哉!由明察以斷矣。」
子貢執轡而問曰:「夫子未見由(子路),而三稱善,可得聞乎?」
孔子曰:「入其境,田疇草萊甚辟,此恭敬以信,故民盡力。入其邑,墉屋甚尊,樹木甚茂,此忠信以寬,其民不偷。其庭甚閑,此明察以斷,故民不擾也。」
詩曰:「夙興夜寐,灑掃庭內。」
接下來要在介紹詩經中第3段有關「灑掃」的文句前,請先看一段漢朝人引述有關孔門的故事。
這裡講到子路治理衛國之蒲、三年有成,而孔子當時正風塵僕僕周遊列國,帶領弟子們路經蒲邑,
孔子從入境、入城、入室,三次誇獎子路的治績,最後則以一段詩經裡的話做為結語,
其中就有「灑掃」二字,並且在這段詩經的文句裡、將三代的「灑掃」與政治做出更緊密的聯繫。
◆詩經‧大雅‧蕩之什‧抑
肆皇天弗尚、如彼泉流、無淪胥以亡。
夙興夜寐、「洒掃」廷內、維民之章…
這是一篇勸誡三代領導的詩篇:
若身為國家領導,不能自省、自重,就不能得到上天保佑,就會像流水般、國勢沈淪流於滅亡,
領導須早起晚睡、殷勤努力,灑掃朝中的邪倖塵垢,做人民的表率,才能為人民造就清明良好的環境…
這裡的「洒掃」,己不再侷限於持帚掃地的工作本身,而是更抽象、深入地引喻到政治。
雖然古書無標點,
我們不知在韓詩外傳裡,究竟是孔子直接引述、或是韓詩作者間接引申…「洒掃」的詩文,
無論如何,
三代中國詩經中的「洒掃」…顯被當時的孔子、或後代傳統中國人,己從生活末節引申到高層政治了。
◆國語‧晉語二
公子重耳出見使者,曰:
「子(使者)惠顧亡人重耳,
父(晉獻公)生不得供備『灑掃』之臣,死又不敢蒞喪以重其罪,且辱大夫,敢辭…」
最後,我們引述的「灑掃」故事,出自三代中國的國語,講的是三代中國晉文公早年出亡在外的故事。
當時晉文公的身份只是一名晉國的公子(重耳),他被父親(晉獻公)逼出晉國、流亡在狄國,
因晉獻公過世、晉國境內大亂,晉國重臣派使者到狄國…想迎接公子重耳回晉國為君,
公子重耳聽到了使者的來意、與隨行之人商量後,出面婉轉拒絕了使者善意的邀請。
公子重耳首先謝謝使者,接下來講的第一個婉拒的理由就是:
「父(晉獻公)生不得供備『灑掃』之臣」
我在父親生前,沒有好好孝敬君父、做一名供備「灑掃」的臣子…
公子重耳在此把「灑掃」,從一個日常生活由婦女、僮僕所做的細枝末節小事,轉成君臣父子間的大事,
這…或許為後世鄭成功引用「灑掃」的濫觴了!
限會員,要發表迴響,請先登入