台灣人文學核心期刊《編譯論叢》最新一期免費下載!
2018/09/17 21:25
瀏覽1,759
迴響0
推薦5
引用0
| 第十一卷 第二期 Volume 11 Number 2 | [ 完整版 ] Entire version | |||
| 研究論文 |
The Chinese Independent Art Association and the Early Translation of “Surrealism” in China / | 1-30 | ||
|
線上機器翻譯:東南亞新住民語言服務芻議 / A Probe into the Language Service of Online Machine Translation for Southeast Asian Immigrants / | 31-60 | |||
|
A Cultural-Translation Study of Paratexts via Victor H. Mair’s English Translation of the Tao Te Ching / | 61-98 | |||
|
譯者決策過程及合作模式之探討─以白樺的《遠方有個女兒國》為例 / Translators’ Collaboration and Decision-Making in the Case of Bai Hua’sThe Remote Country of Women / | 99-128 | |||
|
蘇曼殊英文能力之再議 / Su Manshu’s English Proficiency Reexamined / | 129-162 | |||
| 書評 |
Book Review of Attuning the Gospel: Chinese Christian Novels of the Late Qing Period / Hsiu-Chin Chou | 163-172 | ||
網址:http://ctr.naer.edu.tw/v11.2.php
全文PDF檔如下:http://ctr.naer.edu.tw/v11.2/ctr110200_entire.pdf
你可能會有興趣的文章:












