精選
Excerpt:《遠野物語remix》
2025/12/11 05:33
瀏覽142
迴響0
推薦2
引用0
Excerpt:《遠野物語remix》
本書故事,全來自成城人柳田國男先生所著之《遠野物語》。這部名著完成於明治四十三年,百年以來,不斷為人所誦讀。柳田先生雖非文學家,卻是位以懿文聞名的碩學之士。為了避免損及其端麗的文字所喚起之感動,我亦不任意刪減字句,有時補充,有時意譯,並更動順序,雖文筆拙劣,但仍努力傳達出所感。這部傳述遠野鄉的故事,即便歷經百年歲月,仍無半點褪色。正因為處在這個時代,我期盼有更多人讀到它。願廣述其事,令平地人戰慄。
——京極夏彥,〈remix 序〉
閱讀及分享《遠野物語remix》。
雖然更早之前曾經讀過《遠野物語.拾遺》,印象並不深刻,但沒想到京極夏彥的remix版則是重新翻轉了這個閱讀印象。無論是遠野這一個地名,或是口述的佐佐木喜善、記錄的柳田國男,以及重新編譯的京極夏彥,都是鄉野怪談以外值得關注的部分。
以下摘要分享。
書名:遠野物語remix(日本妖怪與怪談起點.柳田國男原著×京極夏彥新編.兩代大師聯手之民俗學經典)
作者:柳田國男、京極夏彥
譯者:王華懋
出版社:麥田
出版日期:2024/03/30
https://www.books.com.tw/products/0010984844
內容簡介
《遠野物語》是民俗學家柳田國男記錄出生遠野的作家佐佐木喜善口述家鄉傳說,並實際造訪當地的鄉野風土記述。每則記述僅寥寥數行,卻生動記下如捉弄人的狐狸、紅臉的河童、駭人的雪女、食子的山男等妖異之事。並在出版當時受泉鏡花、三島由紀夫、芥川龍之介、吉本隆明等人讚譽。
《遠野物語》揭示出古來人們與超自然之物共同生活的自然日常。遠野此地更成為日本人心中永恆的原鄉。百年前一座小村裡人與妖鬼共存的樣貌,經由柳田國男之筆得以保存、廣述,於百年後的今天化為銀幕或紙本上的各種妖怪形象。
《遠野物語》原文艱深,坊間流傳許多翻譯版本。《遠野物語remix》由以妖怪推理聞名的直木獎得獎作家京極夏彥親自編譯的版本,將柳田國男所蒐集記錄的不可思議傳說及怪異譚,深入剖析,重新結合。不僅是最適合入門《遠野物語》的版本,更是兩代大師夢幻共演的珠玉之作。
【Excerpt】
〈序(一)〉
以下內容,全是遠野人佐佐木鏡石告訴我的。
從去年——
明治四十二年二月左右開始,我(柳田)便陸續聽他述說。
他在夜晚時分來訪,訥訥講述。
我決定將他說的內容逐一記錄下來。
佐佐木雖拙於言詞,但為人赤誠,每一則故事,都極為詳實地告訴我。
為了重現那誠樸的語氣,記錄時我也細心斟酌每字每句,盡可能不妄加解釋,或任意判斷多餘而省略。因為我想將聽到他的故事時的自身所感,原原本本地傳達給更多的人。
〈一〉
他的故鄉叫遠野。
遙遠的荒野,遠野。
不清楚是距離哪裡遙遠、又有多遠。
不,遠野一詞原本是阿伊努話。據說遠野(tono)的「to」是湖泊之意,因此遠野無庸置疑,應是借漢字表音而已。
但我認為「tono」這個讀音即使只有音韻,也勾起了聽者心中的一種鄉愁。近在眼前卻尋訪不得、看得見卻搆不著,是這樣的虚渺。即便如此,仍激發出想要前往一訪、想要冀求的衝動,是這樣的愛戀。記得一清二楚,卻總有些模糊,就彷彿兒時的記憶。我覺得這個地名,就帶著這樣的懷念。
但遠野鄉並非漂浮在記憶海上的幻影。
他的故鄉就在陸中。此地在古時稱為遠野保。
人們現在也居住在那裡,安身立命。
町村制實施以後,遠野保重新命名為上閉伊郡。它的西半邊,有段時期被稱為西閉伊郡的地區,正是他的故鄉——遠野鄉。
據說那裡是一塊險峻高山重重圍繞的平地,即所謂的盆地。
……
〈五九〉
據說在其他地方,河童的臉是綠色的。
但是遠野的河童,臉是鮮紅色的。
這是佐佐木的曾祖母還小的時候,和附近朋友在庭院遊玩時的事。
庭院長了三棵胡桃樹。
有個面色鮮紅的小男孩從胡桃樹之間探頭窺看她們。
那應該是河童吧。那些胡桃樹現在還沒枯萎,長成了大樹,矗立在佐佐木家的院子裡。據說佐佐木家屋舍周圍的樹木,全是胡桃樹。
〈五七〉
河邊沙地經常可以看到河童的腳印。尤其是下過雨的隔天,更常看到。
那腳印很像猴子,拇指與其他手指分得很開,因此只看形狀,也像是人的手印。不過大小不到三寸。而且指頭的部分痕跡模糊。也許是因為指間有蹼的緣故。
〈序(三)〉
我(柳田)無法割捨對遠野的思慕,遂在去年八月親自前往遠野一遊。
從花卷到遠野,路途有十餘里之遙,然而途中只有三處驛站,其餘全是青翠無比的山,以及原野。
只有這些。
沒有炊煙,表示無人居住。論人煙稀少,感覺更甚於北海道的石狩平原。不過我也覺得,這蕭條景象也許只是剛開拓的道路沿線尚未有太多人定居。
遠野的城下町景象截然不同,熱鬧繁華。或可稱為煙霞之都。
……
不久後,太陽開始西斜了。
風也颳了起來。
如此一來,醉漢們喊人的聲音也開始顯得寂寞。女人們的笑聲、孩子們四處奔跑的情景,都是近處的歡聲、眼前的情景,卻不知為何漸漸感覺遙遠。旅情湧上心頭。
這就叫作旅愁吧。
這是一種難以排遣的情緒。
我踏上歸途,來到山嶺。從馬上遠眺,可以看到遠方各個村子豎起高旗。
這個地方的習俗是,該年家中有人離世的人家,會在盂蘭盆期間高高豎起紅白旗。
據說是用來招魂。
我從東向西,一一指著旗子計算。
數目多達十幾支。
暮色徐徐降臨,籠罩即將離開永住之地的村中死者,以及暫時踏上此地的我這個旅人,還有顯現出永恆威容的靈山,一切渾然一體,我也融入了遠野的薄暮之中。
回到村落,夜幕已經低垂。
遠野鄉有八處觀音堂。
據說觀音堂裡祭祀的觀音像,都是用一整塊木頭雕刻出來的。
這天有許多還願的香客聚集在觀音堂。
山丘上可以看到許多香客手提的燈籠。
也聽得到佛磬之聲。
是在向觀音還願。
村郊的道路分岔之處,稱為「道違」。經過那岔口時,我發現草叢裡躺了個人,大吃一驚,定睛一看,才發現那不是人,而是人偶。是「雨風祭」活動中使用的稻草人,被丟棄在這裡。
就好像疲累的人躺在那裡睡覺一樣。
很快地……
神佛、死者、旅人……
全被遠野的夜晚吞沒了。
這便是我自遠野之行得到的印象。
〈一○○〉
船越村的一名漁夫,某天上吉利吉里去辦事,和同伴一起踏上歸途。忙東忙西的,比預定晚了許多,當一行人走到聞名的險峻路段——四十八坡一帶時,時間已經超過半夜了。
漁夫在小溪流經之處碰到一個女人。
似曾相識。
到底是誰呢?漁夫定睛細看,那居然是自己的妻子。
不。
這不可能,漁夫心想。
三更半夜的,妻子不可能一個人跑來這種地方。她沒有理由過來。即便有理由,憑女人的腳力,上下如此險峻的坡道,不可能還這樣一派輕鬆。不可能是妻子。
絕對是怪物……
漁夫如此斷定。
這麼定下心後,妻子熟悉的臉龐頓時看起來就像個怪物。漁夫立刻掏出切魚刀,從背後刺穿了妻子的身體。
妻子發出哀切至極的慘叫聲倒地,死了。
漁夫認為怪物一死,必定會現出真面目。
然而過了好一會兒,屍體依然是妻子的模樣。
漁夫漸漸怕了起來。難不成自己幹了什麼不可挽回的事?——這會不會真的是妻子?
如果是的話……
漁夫忍不住心慌意亂,把後事丟給同伴,自己先趕回家了。漁夫跑啊跑地,上氣不接下氣地抵達自家,打開家門。
妻子在家……
一臉若無其事。
不,本來就沒事吧。漁夫鬆了一口氣。
妻子看見丈夫非比尋常的模樣,露出訝異的樣子。
「你回來得太晚,我正在擔心……」
她又接著說:
「其實我剛才打起盹來,做了個可怕的夢。在夢裡,因為你這麼晚了都還沒回家,我便到途中去看看,順便接你——結果在山中遭到陌生人威脅,差點沒命。」
在夢裡就快被殺死的時候,我醒了過來,妻子說。
難道……
漁夫心想。這下就說得通了。漁夫再次折返原處。
回到四十八坡的小河,不出所料,朋友們一臉驚愕,腳下倒著一隻狐狸的屍體。據說漁夫殺死的女人,在同伴監視下漸漸現出真面目,最後變成了一隻狐狸。
狐狸就是這樣的吧。在夢中前往荒山野外時,有時會借用狐狸的獸身。
〈序(四)〉
仔細想想,這類書籍在現代應該不為人所喜。起碼肯定不會風行於世。即便印刷技術日新月異,出版書籍變得容易,寫下這種書,披露自己狹隘的嗜好興趣,不僅如此,還將之出版,強迫他人一讀,也許會有人將之視為一種蠻橫。
確實如此。但是對於這樣的意見,我(柳田)想要這麼回答:
聽到如此奇妙的傳聞故事,並且造訪過如此魅力十足的土地,世上真有哪個人能夠不把這番所見所聞告訴別人嗎?至少在我的朋友裡面,沒有一個人能如此醇厚寡言,謹守沉默。
比方說,若是將這本書當成故事集,應可歸類為《今昔物語集》「的系譜。但是相當於九百年前的前輩的《今昔物語集》,在記錄下來的階段,「今」即已經是「昔」——也就是過去的故事了。相對於此,這本《遠野物語》記錄的卻是眼前發生的事、現在的事。
論到對神佛的崇敬,或是對信仰的虔誠,本書應無法凌駕《今昔物語集》。因為《今昔物語集》是佛教說話集,而本書並非那種性質的讀物。
但本書所記錄的故事,全是鮮為人知、並非膽炙人口的稀譚奇聞。在並未講述給眾多人聆聽、也極少被記錄下來這一點上,本書遠遠超越了《今昔物語集》裡收錄的故事。即便是那位淡泊天真的宇治大納言,也值得他超越九百年的時光,前來此地聆聽。
另外……
近年有許多標榜現代御伽百物語,,熱中於怪談故事之輩,但他們多半是一些抱負低賤鄙陋之人。在那類場合講述的怪談,完全不能保證並非胡謅捏造的妄誕虛言。若讀者認為本書就類似於那些怪談——滿紙謊言的怪談之類,那麼我竊以為恥。
簡而言之,本書既非《今昔物語集》那類遙遠往昔的故事,也非這年頭盛行的怪談那類虚妄之說。
它們全是現在、在遠野被傳述、而且被視為事實的故事。
即使僅看這一點,我也相信它不折不扣值得存在。
不過告訴我這些的鏡石子,年方二十四五,而我也僅僅長他十歲,仍屬後生晚學。
若有人指責生在今日國事如麻、苦難多端的時代,卻不識事務大小輕重,徒然將一己之力浪費在無益之處,我無可反駁。並且,若有人批判縱然遠野的傳說故事再怎麼耐人尋味,卻像明神山的雕鴞那樣豎起耳朵遍地打聽,瞪圓眼睛四處觀察,此種極端之舉教人搖頭,我還是無可反駁。
無論如何,責任都在我身上。畢竟不管再怎麼誇張地宣揚遠野的魅力,也只會惹來森林裡的貓頭鷹訕笑。
不飛不啼似老翁 遠方森林之鴟鵂 想來亦要笑我痴
〈序(二)〉
遠野鄉應該還有許多這類故事。
若是認真採集,應該不下數百。
我——不,我們強烈地希望能知道更多的故事。
在這個國家,還有許多比遠野更要幽深的山村。一定有著無數山神和山人的傳說。我——不,我們認為這些傳說必須保存下來。如果往後這些傳說故事能被記錄下來,那麼這本書便僅僅是陳勝、吳廣——僅是後續類似書籍的先驅罷了。
願廣述其事,令平地人戰慄。
柳田國男
本書故事,全來自成城人柳田國男先生所著之《遠野物語》。這部名著完成於明治四十三年,百年以來,不斷為人所誦讀。柳田先生雖非文學家,卻是位以懿文聞名的碩學之士。為了避免損及其端麗的文字所喚起之感動,我亦不任意刪減字句,有時補充,有時意譯,並更動順序,雖文筆拙劣,但仍努力傳達出所感。這部傳述遠野鄉的故事,即便歷經百年歲月,仍無半點褪色。正因為處在這個時代,我期盼有更多人讀到它。願廣述其事,令平地人戰慄。
——京極夏彥,〈remix 序〉
閱讀及分享《遠野物語remix》。
雖然更早之前曾經讀過《遠野物語.拾遺》,印象並不深刻,但沒想到京極夏彥的remix版則是重新翻轉了這個閱讀印象。無論是遠野這一個地名,或是口述的佐佐木喜善、記錄的柳田國男,以及重新編譯的京極夏彥,都是鄉野怪談以外值得關注的部分。
以下摘要分享。
書名:遠野物語remix(日本妖怪與怪談起點.柳田國男原著×京極夏彥新編.兩代大師聯手之民俗學經典)
作者:柳田國男、京極夏彥
譯者:王華懋
出版社:麥田
出版日期:2024/03/30
https://www.books.com.tw/products/0010984844
內容簡介
《遠野物語》是民俗學家柳田國男記錄出生遠野的作家佐佐木喜善口述家鄉傳說,並實際造訪當地的鄉野風土記述。每則記述僅寥寥數行,卻生動記下如捉弄人的狐狸、紅臉的河童、駭人的雪女、食子的山男等妖異之事。並在出版當時受泉鏡花、三島由紀夫、芥川龍之介、吉本隆明等人讚譽。
《遠野物語》揭示出古來人們與超自然之物共同生活的自然日常。遠野此地更成為日本人心中永恆的原鄉。百年前一座小村裡人與妖鬼共存的樣貌,經由柳田國男之筆得以保存、廣述,於百年後的今天化為銀幕或紙本上的各種妖怪形象。
《遠野物語》原文艱深,坊間流傳許多翻譯版本。《遠野物語remix》由以妖怪推理聞名的直木獎得獎作家京極夏彥親自編譯的版本,將柳田國男所蒐集記錄的不可思議傳說及怪異譚,深入剖析,重新結合。不僅是最適合入門《遠野物語》的版本,更是兩代大師夢幻共演的珠玉之作。
【Excerpt】
〈序(一)〉
以下內容,全是遠野人佐佐木鏡石告訴我的。
從去年——
明治四十二年二月左右開始,我(柳田)便陸續聽他述說。
他在夜晚時分來訪,訥訥講述。
我決定將他說的內容逐一記錄下來。
佐佐木雖拙於言詞,但為人赤誠,每一則故事,都極為詳實地告訴我。
為了重現那誠樸的語氣,記錄時我也細心斟酌每字每句,盡可能不妄加解釋,或任意判斷多餘而省略。因為我想將聽到他的故事時的自身所感,原原本本地傳達給更多的人。
〈一〉
他的故鄉叫遠野。
遙遠的荒野,遠野。
不清楚是距離哪裡遙遠、又有多遠。
不,遠野一詞原本是阿伊努話。據說遠野(tono)的「to」是湖泊之意,因此遠野無庸置疑,應是借漢字表音而已。
但我認為「tono」這個讀音即使只有音韻,也勾起了聽者心中的一種鄉愁。近在眼前卻尋訪不得、看得見卻搆不著,是這樣的虚渺。即便如此,仍激發出想要前往一訪、想要冀求的衝動,是這樣的愛戀。記得一清二楚,卻總有些模糊,就彷彿兒時的記憶。我覺得這個地名,就帶著這樣的懷念。
但遠野鄉並非漂浮在記憶海上的幻影。
他的故鄉就在陸中。此地在古時稱為遠野保。
人們現在也居住在那裡,安身立命。
町村制實施以後,遠野保重新命名為上閉伊郡。它的西半邊,有段時期被稱為西閉伊郡的地區,正是他的故鄉——遠野鄉。
據說那裡是一塊險峻高山重重圍繞的平地,即所謂的盆地。
……
〈五九〉
據說在其他地方,河童的臉是綠色的。
但是遠野的河童,臉是鮮紅色的。
這是佐佐木的曾祖母還小的時候,和附近朋友在庭院遊玩時的事。
庭院長了三棵胡桃樹。
有個面色鮮紅的小男孩從胡桃樹之間探頭窺看她們。
那應該是河童吧。那些胡桃樹現在還沒枯萎,長成了大樹,矗立在佐佐木家的院子裡。據說佐佐木家屋舍周圍的樹木,全是胡桃樹。
〈五七〉
河邊沙地經常可以看到河童的腳印。尤其是下過雨的隔天,更常看到。
那腳印很像猴子,拇指與其他手指分得很開,因此只看形狀,也像是人的手印。不過大小不到三寸。而且指頭的部分痕跡模糊。也許是因為指間有蹼的緣故。
〈序(三)〉
我(柳田)無法割捨對遠野的思慕,遂在去年八月親自前往遠野一遊。
從花卷到遠野,路途有十餘里之遙,然而途中只有三處驛站,其餘全是青翠無比的山,以及原野。
只有這些。
沒有炊煙,表示無人居住。論人煙稀少,感覺更甚於北海道的石狩平原。不過我也覺得,這蕭條景象也許只是剛開拓的道路沿線尚未有太多人定居。
遠野的城下町景象截然不同,熱鬧繁華。或可稱為煙霞之都。
……
不久後,太陽開始西斜了。
風也颳了起來。
如此一來,醉漢們喊人的聲音也開始顯得寂寞。女人們的笑聲、孩子們四處奔跑的情景,都是近處的歡聲、眼前的情景,卻不知為何漸漸感覺遙遠。旅情湧上心頭。
這就叫作旅愁吧。
這是一種難以排遣的情緒。
我踏上歸途,來到山嶺。從馬上遠眺,可以看到遠方各個村子豎起高旗。
這個地方的習俗是,該年家中有人離世的人家,會在盂蘭盆期間高高豎起紅白旗。
據說是用來招魂。
我從東向西,一一指著旗子計算。
數目多達十幾支。
暮色徐徐降臨,籠罩即將離開永住之地的村中死者,以及暫時踏上此地的我這個旅人,還有顯現出永恆威容的靈山,一切渾然一體,我也融入了遠野的薄暮之中。
回到村落,夜幕已經低垂。
遠野鄉有八處觀音堂。
據說觀音堂裡祭祀的觀音像,都是用一整塊木頭雕刻出來的。
這天有許多還願的香客聚集在觀音堂。
山丘上可以看到許多香客手提的燈籠。
也聽得到佛磬之聲。
是在向觀音還願。
村郊的道路分岔之處,稱為「道違」。經過那岔口時,我發現草叢裡躺了個人,大吃一驚,定睛一看,才發現那不是人,而是人偶。是「雨風祭」活動中使用的稻草人,被丟棄在這裡。
就好像疲累的人躺在那裡睡覺一樣。
很快地……
神佛、死者、旅人……
全被遠野的夜晚吞沒了。
這便是我自遠野之行得到的印象。
〈一○○〉
船越村的一名漁夫,某天上吉利吉里去辦事,和同伴一起踏上歸途。忙東忙西的,比預定晚了許多,當一行人走到聞名的險峻路段——四十八坡一帶時,時間已經超過半夜了。
漁夫在小溪流經之處碰到一個女人。
似曾相識。
到底是誰呢?漁夫定睛細看,那居然是自己的妻子。
不。
這不可能,漁夫心想。
三更半夜的,妻子不可能一個人跑來這種地方。她沒有理由過來。即便有理由,憑女人的腳力,上下如此險峻的坡道,不可能還這樣一派輕鬆。不可能是妻子。
絕對是怪物……
漁夫如此斷定。
這麼定下心後,妻子熟悉的臉龐頓時看起來就像個怪物。漁夫立刻掏出切魚刀,從背後刺穿了妻子的身體。
妻子發出哀切至極的慘叫聲倒地,死了。
漁夫認為怪物一死,必定會現出真面目。
然而過了好一會兒,屍體依然是妻子的模樣。
漁夫漸漸怕了起來。難不成自己幹了什麼不可挽回的事?——這會不會真的是妻子?
如果是的話……
漁夫忍不住心慌意亂,把後事丟給同伴,自己先趕回家了。漁夫跑啊跑地,上氣不接下氣地抵達自家,打開家門。
妻子在家……
一臉若無其事。
不,本來就沒事吧。漁夫鬆了一口氣。
妻子看見丈夫非比尋常的模樣,露出訝異的樣子。
「你回來得太晚,我正在擔心……」
她又接著說:
「其實我剛才打起盹來,做了個可怕的夢。在夢裡,因為你這麼晚了都還沒回家,我便到途中去看看,順便接你——結果在山中遭到陌生人威脅,差點沒命。」
在夢裡就快被殺死的時候,我醒了過來,妻子說。
難道……
漁夫心想。這下就說得通了。漁夫再次折返原處。
回到四十八坡的小河,不出所料,朋友們一臉驚愕,腳下倒著一隻狐狸的屍體。據說漁夫殺死的女人,在同伴監視下漸漸現出真面目,最後變成了一隻狐狸。
狐狸就是這樣的吧。在夢中前往荒山野外時,有時會借用狐狸的獸身。
〈序(四)〉
仔細想想,這類書籍在現代應該不為人所喜。起碼肯定不會風行於世。即便印刷技術日新月異,出版書籍變得容易,寫下這種書,披露自己狹隘的嗜好興趣,不僅如此,還將之出版,強迫他人一讀,也許會有人將之視為一種蠻橫。
確實如此。但是對於這樣的意見,我(柳田)想要這麼回答:
聽到如此奇妙的傳聞故事,並且造訪過如此魅力十足的土地,世上真有哪個人能夠不把這番所見所聞告訴別人嗎?至少在我的朋友裡面,沒有一個人能如此醇厚寡言,謹守沉默。
比方說,若是將這本書當成故事集,應可歸類為《今昔物語集》「的系譜。但是相當於九百年前的前輩的《今昔物語集》,在記錄下來的階段,「今」即已經是「昔」——也就是過去的故事了。相對於此,這本《遠野物語》記錄的卻是眼前發生的事、現在的事。
論到對神佛的崇敬,或是對信仰的虔誠,本書應無法凌駕《今昔物語集》。因為《今昔物語集》是佛教說話集,而本書並非那種性質的讀物。
但本書所記錄的故事,全是鮮為人知、並非膽炙人口的稀譚奇聞。在並未講述給眾多人聆聽、也極少被記錄下來這一點上,本書遠遠超越了《今昔物語集》裡收錄的故事。即便是那位淡泊天真的宇治大納言,也值得他超越九百年的時光,前來此地聆聽。
另外……
近年有許多標榜現代御伽百物語,,熱中於怪談故事之輩,但他們多半是一些抱負低賤鄙陋之人。在那類場合講述的怪談,完全不能保證並非胡謅捏造的妄誕虛言。若讀者認為本書就類似於那些怪談——滿紙謊言的怪談之類,那麼我竊以為恥。
簡而言之,本書既非《今昔物語集》那類遙遠往昔的故事,也非這年頭盛行的怪談那類虚妄之說。
它們全是現在、在遠野被傳述、而且被視為事實的故事。
即使僅看這一點,我也相信它不折不扣值得存在。
不過告訴我這些的鏡石子,年方二十四五,而我也僅僅長他十歲,仍屬後生晚學。
若有人指責生在今日國事如麻、苦難多端的時代,卻不識事務大小輕重,徒然將一己之力浪費在無益之處,我無可反駁。並且,若有人批判縱然遠野的傳說故事再怎麼耐人尋味,卻像明神山的雕鴞那樣豎起耳朵遍地打聽,瞪圓眼睛四處觀察,此種極端之舉教人搖頭,我還是無可反駁。
無論如何,責任都在我身上。畢竟不管再怎麼誇張地宣揚遠野的魅力,也只會惹來森林裡的貓頭鷹訕笑。
不飛不啼似老翁 遠方森林之鴟鵂 想來亦要笑我痴
〈序(二)〉
遠野鄉應該還有許多這類故事。
若是認真採集,應該不下數百。
我——不,我們強烈地希望能知道更多的故事。
在這個國家,還有許多比遠野更要幽深的山村。一定有著無數山神和山人的傳說。我——不,我們認為這些傳說必須保存下來。如果往後這些傳說故事能被記錄下來,那麼這本書便僅僅是陳勝、吳廣——僅是後續類似書籍的先驅罷了。
願廣述其事,令平地人戰慄。
柳田國男
自訂分類:Selected & Extracts
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入









