Contents ...
udn網路城邦
「復」、「複」與「覆」的異同(一百十四)
2026/04/29 06:13
瀏覽123
迴響0
推薦35
引用0

   」、「」的異同(一百十四)

九、「覆」字的今義與用法

覆」字在現代有「翻轉、傾倒」的意思(一)

    「複、覆」兩字的出現雖然都在戰國時代,「複」字的本義「重衣」今已不用,而「覆」的本義卻流傳至今;《說文解字》「覆:覂也。一曰蓋也」,「覆:覂也」就是「翻轉,傾倒(音ㄑ〡ㄥㄉㄠˇqīngdǎo)」,「蓋也」就是「覆蓋、遮蔽」,「翻轉,傾倒」是本義,「覆蓋、遮蔽」則是引申義。

    本義從造字之初已存在而一直延續至今,所以我們在「(十四)小篆的『覆』字」裡說過:《易•鼎卦》「鼎折足,覆公餗」的「覆」是本義「覂也」,也就是「翻轉、傾;「(十五)小篆的『覆』字」裡也說過《楚辭‧思美人》「車既覆而馬顛兮」的「覆」字也是本義「覂也」的「翻轉、傾倒」之義;《荀子‧王制》「水則載舟,水則覆舟」的「覆」字是本義「覂也」也就是「翻轉、傾倒」的意思。

    而《詩經》裡「覆」自出現14次,但是只有〈邶風.谷風〉「昔育恐育鞫,及爾顛覆」「顛覆」是「推翻傾倒」〈大雅.抑之三〉「顛覆厥德,荒湛於酒」「顛覆」作「推翻傾倒」再轉作「動亂」,其他12次都不是本義;楚辭「覆」字現5次,〈天問〉「覆舟斟尋,何道取之?」〈九章.思美人〉「車既覆而馬顛兮」〈九歎.逢紛〉「椒桂羅以顛覆兮〈九歎.離世〉「皇輿覆以幽闢」4次的「覆」字都是本義「覂也(翻轉、傾)在《論語》裡「覆」字出現2子罕〉篇「雖覆一簣」的「覆」是本義「覂也(翻轉、傾);至於《孟子》裡「覆」字也出現了5次,只有〈萬章〉篇太甲顛覆湯之典刑」的「覆」是本義「覂也(翻轉、傾);似乎早期文獻(《詩經》楚辭《論語》)用作本義「覂也(翻轉、傾)」比較多,晚期文獻(《孟子》)用作引申義的比較多

    底下我們再舉例說明

    《禮記.檀弓上》說:

子哭子路於中庭。有人吊者,而夫子拜之。既哭,進使者而問故。使者曰:「醢之矣。」遂命覆醢。

《禮記》:是《小戴禮記》的簡稱,凡四十九篇,乃孔子門生及戰國時儒家學者解説《禮經》與「禮學」的文集;西漢戴德刪劉向所集百三十篇為八十五篇是為《大戴禮記》,戴聖刪《大戴禮記》得四十六篇加上〈月令〉、〈明堂位〉與〈樂記〉為《小戴禮記》。

〈檀弓上〉:〈檀弓〉是《禮記》的第二篇,文長而分上下兩篇。

子哭子路於中庭:「子」是「孔子,子姓孔氏名丘字仲尼(551—479B.C.),古代思想家、教育家,儒家學派創始人」;「哭子路」的「哭」是「哭喪」,「哭子路」的「子路」是「仲由(542—480B.C.),字子路、季路,春秋時魯國卞人,孔子弟子,為人信義、尚武,名重當世,衛大夫孔悝用為家臣;周敬王四十年(480B.C.)衛國內亂,子路冒死衝進衛國國都救孔悝,混戰中遇難被砍成肉泥;孔子以師徒之情誼而哭之」,「哭子路」是「因子路之死而哭喪」;「於中庭」是「在庭中」;「子哭子路於中庭」是「孔子因子路之死而在庭中哭喪」。

有人吊者而夫子拜之:「有人」是「有一個人」;「吊者」的「吊」字本作「弔」,這裡應是「弔唁」的省略,據《說文解字》「弔:問終也,從人弓」,「唁:弔生也,从口言聲」,可以說「弔」是「慰問者與亡者有關而持弓以助守護」,「唁」是「慰問者與生者有關而出言安慰」,「弔唁」是「泛指祭奠死者並對喪家人表示慰問」,「吊者」是「入喪家弔唁的人」;「夫子」是「孔子弟子對孔子的尊稱」;「拜之」是「拜謝他」;「有人吊者而夫子拜之」是「有一個人來弔唁而孔子向他拜謝」。

既哭,進使者而問故:「既哭」是「已行過哭喪之儀式」;「進使者」是「讓報訊的人進來」;「問故」是「問子路死的情況」;「既哭,進使者而問故」是「哭喪之儀式過後召進報訊的人問子路死的情況」。

使者曰:「醢之矣」:「醢之」的「醢」音ㄏㄞˇhǎi,是「剁成肉醬」,「醢之」是「已被剁成肉醬了」;「使者曰:『醢之矣』」是「報訊的人說:『已被剁成肉醬了』」。

遂命覆醢:「遂」是「於是」;「命」是「下命令」;「覆醢」的「覆」是本義「覂也,反也」,也就是「翻轉,傾倒」,在這裡作「倒掉」,「覆醢」是「倒掉肉醬,以示不忍再吃」;「遂命覆醢」是「於是下命令倒掉肉醬」。

    整段話的意思是說:「孔子在庭裡為子路死於衛國內亂而悲傷。有子路的朋友來致安慰之意,孔子就以喪主的身份回拜。『哭喪』儀式之後,孔子召見從衛國來報信的使者,問子路死的情況。使者說:『已經被砍成肉醬了』。孔子聽後就叫人把肉醬都倒掉。」

    「遂命覆醢」的「覆」是本義「覂也,反也」,也就是「翻轉,傾倒」的意思

 

    《文選.曹丕.與吳質書》說:

昔伯牙絕弦於鍾期,仲尼覆醢於子路;痛知音之難遇,傷門人之莫逮。

《文選》:是《昭明文選》的簡稱,南朝梁武帝的長子太子蕭統,集其門客所編選的詩文總集。」

曹丕:字子桓(187-226A.D.),豫州沛國譙縣人,曹操的次子,延康元年(220A.D.)12月11日受漢獻帝禪讓,正式稱帝,國號魏,諡文皇帝,也是三國時期的重要文學家。

〈與吳質書〉:「吳質」是「字季重(178—230A.D.),曹魏官員,與曹丕交誼深厚,督河北諸軍事,官至振威將軍」;〈與吳質書〉是「曹丕於建安二十二年(217A.D.)寫給吳質的一封信,這是一篇文情並茂的散文,也是文學批評史上傳誦千古的一篇宏論」。

《文選.曹丕.與吳質書》:是收錄在《文選》裡曹丕所作的〈與吳質書〉。

昔伯牙絕弦於鍾期:「昔」是「過去的、從前的」;「伯牙」是「春秋時善鼓琴者,與鍾子期友善」;「絕弦」是「斷絕琴弦,表示不再彈琴」;「鍾期」是「鍾子期,名期,春秋時楚國人,楚國樂尹鍾建之後人,與伯牙為知音」;「昔伯牙絕弦於鍾期」是「從前的伯牙在知音鍾子期死後斷絕琴弦不再彈琴」。

仲尼覆醢於子路:「仲尼」是「孔子(551—479B.C.),字仲尼」;「覆醢」是「倒掉肉醬」;「子路」是「仲由(542—480B.C.),字子路」;「仲尼覆醢於子路」是「孔子聽說子路被衛人殺害剁成肉醬而命人將家裡的肉醬都倒掉」。

痛知音之難遇:「痛」是「悲傷、傷悼」;「知音」是「懂得他的音樂的人,比喻了解自己的知心朋友」;「難遇」是「非常稀罕、不容易遇到」;「痛知音之難遇」是「由於很難遇到真正了解自己、欣賞自己的人而悲傷」。

傷門人之莫逮:「傷」是「悲痛」;「門人」是「弟子,學生」;「莫逮」是「趕不上、達不到」;「傷門人之莫逮」是「由於沒有一個弟子趕得上而悲痛,由於沒有人達得到而悲傷」。

    整段話的意思是說:「從前的伯牙在知音鍾子期死後斷絕琴弦不再彈琴,是因為很難遇到真正了解自己、欣賞自己的人而悲傷;孔子聽說子路被衛人殺害剁成肉醬命人將家裡的肉醬倒掉,是由於沒有一個弟子趕得上而悲痛。」

    「仲尼覆醢於子路」的「覆」是本義「覂也,反也」,也就是「翻轉,傾倒」的意思

有誰推薦more
發表迴響

會員登入