馬勒 悼亡兒之歌 Kindertotenlieder
詞:Friedrich Rückert
曲:Gustav Mahler
(1)
如今太陽升起散發光明,
燦爛到夜幕中彷彿沒有不幸。
不幸的留給自己,
太陽一樣普照大地。
別把黑夜枷鎖自身,
讓它浸沐在永恆之光。
一盞燈從我的營帳飛了出去,
天地的喜悅光輝啊,祝福你!
(2)
眸子啊,現在我明白了你,
時而凝視著我,眼神為何掠過如此深沈的火焰。
彷彿挹注所有精力,
於這深深一瞥。
但我從前臆測不到啊,
因為我被命運的迷霧團團纏繞,
騙我說你的光將要回到原來的地方
那兒是所有光的家鄉。
你散發光芒想要對我說:
此光願隨汝身旁,
怎奈命運不得償;
注視此眸深情望,
你我永隔如參商!
曾經你以為見到的眸子啊,
即將是夜空閃耀的星芒。
(3)
你娘走近門邊的時候,
我抬頭瞧見,
望見的不是她的臉,
而是靠近門檻時,
該是探出來的你的容顏。
好似你來了,眸子燦爛,
與娘走入屋內,
就像從前那般,我的小女孩。
你娘走近門邊的時候,
懷著一盞燭火搖搖欲墜。
我總覺得是你隨娘來了,
轉瞬間溜入屋內,
就像從前那般。
啊!你是爹的精神藉慰,
喜悅光輝,
可是滅了,滅的如此匆匆…
(4)
我常想孩子只是出去走走,
很快就會踏上回家的路。
今天風和日麗,不必煩惱啊,
孩子的路途只是有些耽誤。
是的,孩子只是出去走走,
此時已經踏上回家的路。
不必煩惱啊,今天風和日麗,
孩子去趟那邊的山丘只是繞路。
孩子比我們提早出發,
再也不會踏上回家的路。
快啊!我們一定能趕在黃昏前,
比他們更早抵達那山丘。
那座山,今天也風和日麗。
(5)
如此天氣如此風雨,
我絕不讓孩子出去。
可是孩子被帶走了,
而我什麼也不能說。
如此天氣如此強風,
我絕不讓孩子出去。
害怕孩子傷了風寒,
如今掛念早已落空。
如此天氣如此暴雨,
我絕不讓孩子出去。
恐怕孩子明日永別,
如今憂懼早已走遠。
如此天氣如此風雨,
母親屋內孩子沈睡。
沒有風雨能使驚畏,
上帝手中眷顧安危。
(試譯)
- 2樓. 金紡車2013/07/31 06:47
啊~翻譯的真好,這首連篇歌曲與他的第六號交響曲是所有的音樂中,對惡兆的預感最強的,這點讓人想到就發冷...寫作這兩首曲子時他一切順遂,家庭幸福美滿,那時夫人艾瑪就對她寫悼亡兒輓歌很不滿,認為很不吉利,第六號交響曲甚至還預言了自己被三次重擊而倒下,後來竟一一應驗~兩三年後他的女兒突然得病死了,他也再遭到失去職位與心臟病的重擊,這是很恐怖而玄妙的,也是我一直喜歡這兩首作品的原因,我尤其喜歡第五首,你的翻譯也是我見過意味最深的~這曲子我幾乎每聽必流淚。
是啊!馬勒遭逢喪女之痛後,感慨地說再也譜不出這種歌曲了。前三首滿傷感的,光從文字便能體會那心情。這曲子不常聽,只是因為最近台灣發生的社會案件,想起了這篇,有感而發。 深河 於 2013/08/01 12:31回覆 - 1樓. 等候者2013/07/24 10:10的確~如此風雨......。還好我們的生命都在神的手中。生命掌握在神的手中也掌握在自己身上,只有回歸上帝生命才不受狂風暴雨的襲擊...連篇歌曲到了最後兩句,黑暗中驀見光明,痛苦中找到喜悅光輝。 深河 於 2013/07/25 14:07回覆