在加拿大的法語家庭裡﹐中國派Pâté chinois(法文)是道眾所皆知的家常名菜。剛到魁北克聽到這道菜名時無法立刻理解名稱的由來。媽媽和阿嬤從沒在我小時候做過以牛肉碎鋪底罐頭玉米醬當中間夾層最後再填一層馬鈴薯泥的派。我還一度以為牛肉碎加了醬油讓他們取了這個名字?
中國派名稱的由來有幾個說法。其中一個是﹐十九世紀末的時候有很多從中國來建造北美鐵路的工人﹐那時工地裡的廚子依英國長官的指示為這些工人做出這道簡易版的英式鄉村派。中間夾層使用的是罐頭玉米醬﹐廉價的食材與濃稠的口感代替了鄉村派原有的勾芡肉汁。這道菜後來極度受到法語鐵路工人的歡迎﹐他們把這個食譜帶回家鄉甚至延伸到美國東岸的幾個州發揚光大(在美國稱作牧羊人派Shepard's pie)。
另一個更有可能的說法是﹐在美東的緬因州有兩個分別稱為中國China與南中國South China的城市。這兩個地點在百年前都是魁北克伐木工人順河而下喜歡聚集的地方。專家推論這個中國派在中國市與南中國市裡的伐木聚集地與紙工廠裡必定是非常普遍的一道菜﹐經由回巢魁北克的工人帶回故鄉以法文稱作中國派Pâté chinois。這個說法跟中國人一點關係也沒有。很有意思﹐謝謝維基百科。
一般的中國派有三層﹐牛肉墊底﹐玉米醬﹐最上一層是馬鈴薯泥﹐最後進烤箱把洋芋泥烤到金黃色。這次我在最底部鋪了一層甘薯泥﹐不進烤箱烤﹐直接吃。
材料與做法
1 甘薯2條去皮切塊蒸熟壓成泥
2玉米醬14.75 oz 2罐
3馬鈴薯中型8個去皮切塊蒸熟壓成泥﹐壓成泥後加1小匙鹽﹐20克奶油﹐半杯熱牛奶調勻
4 2大匙油洋蔥中型1個去皮切小丁﹐3瓣大蒜碎﹐瘦牛絞肉350克﹐1.5大匙醬油﹐2小匙砂糖
炒菜鍋裡熱油把洋蔥和大蒜爆香炒到顏色開始變淡褐色﹐加入牛絞肉炒熟。
炒熟後加醬油和糖拌勻。
組合: 長方形烤盤裡先放甘薯泥﹐表面刮平。倒玉米醬﹐抹平後撒微量的鹽。把炒鍋裡的牛肉碎舀到玉米醬上﹐最後用湯匙把馬鈴薯鋪上。
讓顏色好看點可以撒一些paprika不辣辣椒粉。
所有材料都是熟的﹐不必進烤箱即可享用。
- 2樓. janeju2011/09/15 11:33感覺好香濃
下回有空也來試試看
很簡單的美味﹐值得一試! 生活心香料 於 2011/09/15 21:51回覆 - 1樓. Apple *2011/09/15 02:15Shepherd's Pie
In US, it is called a Shepherd's Pie.
I've tried it in the company cafeteria many times. Delicious!
Apple
Hi Apple,
That's right, same dish in different names. It's my daughter's favorite. Thanks for sharing.
生活心香料 於 2011/09/15 05:55回覆









