Contents ...
udn網路城邦
土耳其馬車夫-亞塞拜然-土耳其
2025/11/05 11:18
瀏覽91
迴響0
推薦0
引用0

土耳其馬車夫
(亞塞拜然-土耳其)

 

歌名:Faytonçu
作詞:Anonim
作曲:Oqtay Rəcəbov
演唱:Anatollu Qəniyev
舞名:同歌名
編舞:Ercüment Kiliç跟他的父親Feyiz Kiliç學的
推廣:Ercüment Kiliç,西元1984
中文舞名:土耳其馬車夫
土風舞音樂:第八屆亞洲土風舞營
預備舞姿:團體舞,短鏈,與鄰伴搭肩(T舞姿),領舞者在右邊

本舞舞名Faytonçu是個土耳其文,也通亞塞拜然文,字根Fayton的意思是馬車;Faytonçu的意思是以駕駛馬車維生的人,也就是馬車夫啦.馬車夫這個行業靠的是駕駛馬車與馭馬的技巧,幹的是體力活,收入不算多,每天都忙活在接送客人與貨物之間.雖然有些馬車夫專門為達官顯貴駕車,外表看起來光鮮亮麗(例如我們中國歷史上一個有名的有關馬車夫的故事,春秋時期齊國宰相晏嬰的馬車夫跟他妻子間的故事),但絕大部分的馬車夫不但工作時間長,而且工作非常辛苦.本舞不論是歌曲或是舞蹈動作對馬車夫日常工作內容相當寫實,青蛙老師認為可以列入舞蹈分類中的工作舞蹈(請參閱青蛙老師舞蹈概論中的舞蹈分類).

西元十九世紀的馬車夫:

圖片來源:https://www.ebay.com/

前面說本舞舞名/歌名是土耳其文,也通亞塞拜然文,這裡埋了一個伏筆,呼應了原文舞序跟中文舞序中對本舞的屬性的敘述:Azerbaijani-Turkish Dance,亞塞拜然-土耳其舞蹈.

土耳其與亞塞拜然位置圖:

圖片來源:英文版維基百科

無論從歷史或文化上來看,土耳其跟亞塞拜然關係都相當密切,歷史上說他們是一個民族,兩個國家的親密盟友.這裡講的一個民族是說這兩個國家都是屬於突厥族,語言也都是從突厥語演化而來,因此兩國語言有相通之處.


圖片來源:https://www.stratfor.com/

從兩國之間的關係來看,西元1918年亞塞拜然民主共和國成立,鄂圖曼土耳其率先予以外交承認;後來俄國蘇維埃推翻沙皇,亞塞拜然併入蘇聯,成為蘇維埃聯邦中的一員.西元1991年亞塞拜然脫離蘇聯獨立,土耳其也是第一個承認亞塞拜然並與之建交的國家.這種密切的關係不只體現在國家政治體,也落實在一般百姓之家.以本舞的教舞老師Ercüment Kiliç老師的家族為例,Kiliç家族就是一個橫跨亞塞拜然與土耳其兩個國家的典型傳統家庭.

接下來簡單介紹一下Ercüment Kiliç老師.Kiliç老師出生於土耳其首都安卡拉的一個大家族.Kiliç家族是一個涵蓋土耳其與亞塞拜然兩個國家血緣的大家族,這個家族孕育了許多舞蹈家與音樂家.Kiliç老師四歲的時候,他就跟他的舞蹈家叔叔Selahattin Kılıç學跳舞.他的叔叔來頭不小,他是一位亞塞拜然舞蹈的名師,同時也是第一個組織亞塞拜然-土耳其舞團創始人與總監.在他親自調教下,有著家傳的天賦年僅四歲的Kiliç老師學舞神速,在四歲的年紀就在穆斯林的各種重要場合,例如婚禮,割禮公開表演.九歲就組了一個自己的舞團.他也跟他的祖父母學習音樂,他也是一個出色的手風琴演奏家.在他讀高中的時候,他組織的舞團得到全土耳其高中舞蹈競賽的亞軍.

由於他在音樂與舞蹈方面的才華,西元1976年的時候,他同時進入安卡拉土耳其民俗舞團以及土耳其國家舞團.西元1977,Kiliç老師到美國留學,取得工程學士.後來轉居德州奧斯汀,他又在奧斯汀德州大學獲得經濟學學位.在德州這段期間(西元1980’s),Kiliç老師也沒閒著,組樂團,組舞團,全力推廣土耳其舞蹈文化,全美國本土50州都有他去演講,教舞與表演的足跡.後來在美國首都華盛頓成立了美國土耳其協會,轄下有60個分會,成為在美國華盛頓最大的一個NGO組織,更受到美國總統接見的殊榮.

年輕時期的Ercüment Kiliç老師:

圖片來源:美國南加土風舞基金會

留小鬍子的Ercüment Kiliç老師:

圖片來源:美國南加土風舞基金會

後來的Ercüment Kiliç老師:

圖片來源:美國南加土風舞基金會

接下來從歌曲的角度來看,這一首歌曲是出自由亞塞拜然男歌星Anatollu Qəniyev的唱片專輯Unudulmayan Səslər, Vol. 1中的A面的3.不是土耳其的哦.

Unudulmayan Səslər, Vol. 1專輯唱片_封面:

圖片來源:https://music.apple.com/

Anatollu Qəniyev不僅僅是一般流行歌曲歌星,他也是亞塞拜然國家愛樂樂團的男中音.

圖片來源:亞塞拜然文版維基百科

原文歌詞:
1.
Faytonçuyam, atım qara,
Özüm də yaman qara.
Ürək deyir, sür bulvara.
Gəl, yarım, gəl, gəl!
Mehribanım, gəl, gəl!

.
Ey, bulaq üstə gördüm səni,
Yolumdan eylədin məni.
Olaydın anam gəlini!
Gəl, yarım, gəl, gəl!
Mehribanım, gəl, gəl!

2.
Gedim anama dəyim, gəlim,
Köynəyimi geyim, gəlim,
Üzüyünü verim, gəlim.
Gəl, yarım, gəl, gəl!
Mehribanım, gəl, gəl!

.
Ey, bulaq üstə gördüm səni,
Yolumdan eylədin məni.
Olaydın anam gəlini!
Gəl, yarım, gəl, gəl!
Mehribanım, gəl, gəl!

歌詞中譯:(亞塞拜然文是難一點,但是青蛙老師照常翻譯給大家)
1.
我是一名馬車夫,我的馬是黑色的,
我自己也是渾身黝黑
我的內心呢喃著,駕馬到林蔭大道去吧
來吧,我的另一半,來吧,來吧!
我心愛的,來吧,來吧

.
,我在噴泉旁邊看到你
你令我神魂顛倒
來做我媽媽的媳婦吧
來吧,我的另一半,來吧,來吧!
我心愛的,來吧,來吧

2.
讓我去喊我媽媽,來吧
穿上我的襯衫,來吧
讓我把她的戒指給你,來吧
來吧,我的另一半,來吧,來吧!
我心愛的,來吧,來吧

.
,我在噴泉旁邊看到你
你令我神魂顛倒
來做我媽媽的媳婦吧
來吧,我的另一半,來吧,來吧!
我心愛的,來吧,來吧

老闆招待本舞原版音樂:



本舞是由Ercüment Kiliç老師在西元1984年於美國的37屆世界舞蹈營中教授.

37屆世界舞蹈營手冊_封面:


37屆世界舞蹈營手冊_目錄:




老闆招待本舞原文舞序:


原文舞序勘誤表:請舞友們特別注意最大的改變:預備舞姿改過來了.


老闆招待本舞中文舞序:

青蛙老師註1:中文舞序中把原文舞名寫錯了, Faytonçu字母是連在一起的,如果照中文舞序中FAY TONCU,是沒有這個字的.
青蛙老師註2:這份中文舞序翻譯並沒有參照上面原文舞序勘誤表作錯誤修正,所以很多地方都是錯的(例如中文舞序一開始第一段第1小節的第一拍跟第二拍,您看得懂我輸你.).不過沒有關係,這個月底(民國1141130),台北文化舞者懷舊聯歡有排這一首舞,這一首舞當年在文化大學華岡土風舞社常跳,而且非常受歡迎,舞序是第八屆亞洲土風舞營Ercüment Kiliç老師原汁原味的正確舞序,歡迎各地舞友們一起來聯歡交流.

在這裡青蛙老師要提一下第一段的1小節的第一拍跟第二拍,這個動作相當特別,左右腳在空中切換”(青蛙老師在教這一首舞時候的口頭禪是空中剪腳”,有跟青蛙老師學過這一首舞的舞友們應該還記得),這有點像芭蕾裡面基本動作”Entrechat Quatre”的變形.我記得以前有一部電影飛越蘇聯,芭蕾舞明星巴瑞希尼可夫擔任主角,在劇中巴瑞希尼可夫就展現了空中4剪腳”(entrechat quatre)的驚人功夫.

芭蕾基本動作:Entrechat Quatre


當然,既然是變相Entrechat Quatre,我們就不可能做到跟芭蕾一樣,而且Entrechat Quatre的身體方向是朝前的,我們跳的身體是有轉向的(向方向線或向反方向線),這就跟芭蕾不一樣啦,青蛙老師就只是拿來做個參考比較而以.

最後老闆招待,由黃瑞綸老師領舞,台北市立陽明高中教師土風舞社示範的參考示範影帶:




參考資料:
1.
英文版維基百科
2.
亞塞拜然文版維基百科
3.
第八屆亞洲土風舞營手冊
4.美國南加土風舞基金會:Folk Dance Federation of California, South, Inc
5.
美國第37屆世界舞蹈營手冊




全站分類:不分類 不分類
自訂分類:亞洲土風舞
下一則: 緬都巴里-土耳其
發表迴響

會員登入