Contents ...
udn網路城邦
是牛肉也是抱怨
2014/09/23 17:42
瀏覽95
迴響0
推薦1
引用0

今天CNN Students News報導這二天在紐約聯合國總部召開的代表大會(General Assembly),一直聽到have beef with,  have issues beef with …United States will have beef with Russia over Ukraine. 心裡納悶著,是那個beef? 為什麼CNN的評論員一直反覆用這個字呢~我只知道beef up 有「增強」的意思。查了一下字典,原來beef 也有「抱怨」的意思。

另外還聽到另一個好玩的字hurly-burly。評論員是引述美國前國務卿希拉蕊的話說參加為期一個星期的聯合國代表大會很傷神,彷彿要耗費一年的精力。很多外交官也表示以一個世界領袖而言參加一個星期的聯合國代表大會就好像快速約會(speed dating):要5分鐘見這個總統、2分鐘見那個外交代表,每一個人都帶著自己的議題有備而來。對他們而言,聯合國的General Assembly就真的是一個喧騰熱鬧(hurly-burly)的外交活動啊。

 

 

取材自CNN Student News

有誰推薦more
全站分類:知識學習 其他
自訂分類:囫圇吞棗
上一則: smoke and mirrors
下一則: 汽油彈
發表迴響

會員登入