Contents ...
udn網路城邦
[經典女星35]好萊塢黃金年代巨星──‘未拿到奧斯卡獎的最偉大演員’──‘好萊塢女王’──[芭芭拉.史坦葳](12)
2025/05/29 09:03
瀏覽191
迴響0
推薦8
引用0

*********************

下部電影是哥倫比亞影業的[The Bitter Tea of General Yen閻將軍的苦茶],這是芭芭拉事業早期的名作之一.

這部戰爭愛情戲劇電影改編自葛蕾絲.扎林.史東(Grace Zaring Stone)1930年的同名小說,Edward Paramore編劇.

講述中國內戰期間,一位在上海的美國傳教士梅根戴維斯(Megan Davis)在試圖拯救一群孤兒時身陷戰鬥。

她被打昏,被一名中國軍閥救起,帶去他的華廈。

當閻將軍愛上這位天真的梅根時,她奮力抵抗將軍強大的吸引力,抵制他的調情,但在他的命運改變時仍留在他身邊。

 

法蘭克卡普拉導演*Walter Wanger+法蘭克卡普拉製片.

Joseph Walker攝影,Edward Curtiss剪輯.

服裝設計:Robert Kalloch+Edward Stevenson.

配樂:W. Franke Harling,對話指導Gene Lewis.

 

主角:芭芭拉史坦葳掛頭牌,片名之上.名字大於其他人.

共同主演:尼爾斯阿斯特(Nils Asther),Walter Connolly.

要角:Toshia Mori(Mah-Li),Gavin Gordon,Lucien Littlefield,

Richard Loo,Helen Jerome Eddy,Emmett Corrigan.

 

[苦茶]是史坦葳與卡普拉合作的第四部電影。

原定由Constance Cummings飾演“梅根”,黃柳霜(Anna May Wong)飾演“馬莉”。

 

 

小說講述的不是梅根與閻將軍之間的愛情故事,而是梅根的基督教世界觀與閻將軍「優雅、有教養、睿智、不感傷」觀點之間的哲學較量。

編劇Edward Paramore拋棄這部小說的哲學本質,取代的是關於一個受庇護的白人女性屈服於異國情調的亞洲人的感性本能的故事。

 

導演法蘭克卡普拉直言不諱地告訴哥倫比亞影業公司總裁Harry Cohn,他想獲得奧斯卡金像獎提名。

Cohn告訴他,只有「藝術」電影才能獲得提名。

卡普拉選擇了史東的[閻將軍的苦茶]。

 

這部電影是卡普拉為數不多的運用導演天賦和攝影技巧的電影之一。

卡普拉在鏡頭上貼上絲襪拍攝影片,讓畫面呈現出一種擴射、浪漫的感覺。

當需要更清晰的個人影像時,人們會用香菸在襪子上燒一個洞。

與大多數卡普拉電影不同,它包含一個超現實主義的夢境序列和一個值得注意的場景,其中使用光學印表機將騷亂圖像疊加在梅根的臉上,使她的情感困惑看起來更加明顯。

當時,超現實、印象派的夢境鏡頭被認為是美國觀眾接受梅根被中國將軍性吸引的訊息的唯一方式。

 

卡普拉認為[閻將軍的苦茶]是「女性影片」。

對於梅根戴維斯這個角色,卡普拉決定用芭芭拉史坦葳。卡普拉認為她是一位傑出的女演員.

而她說,卡普拉也選擇了史坦葳,因為他認為她在之前的所有電影中扮演過身無分文或邋遢的角色後,需要變得有魅力。

卡普拉拒絕排練史坦葳。他相信她在第一次拍攝時就展現最好的表現。

因此,卡普拉首先讓其他演員一起排練,然後讓史坦葳介入並在鏡頭前與他們一起拍攝場景。

作者Grace Zaring Stone和丈夫和女兒在拍攝某天受邀參觀片場。

Stone說,片場的真實感給她留下深刻的印象,但影片選角錯誤,芭芭拉史坦葳對梅根這個角色的扮演完全錯誤。

 

 

Asther有著卡普拉所追求的「冷漠的臉」和「略顯迂腐」的口音,因此化妝師用「皮膚」遮住了他的上眼瞼,並將他的睫毛剪至正常長度的三分之一,衣櫃部門也裝飾起來。

毫不奇怪,這些努力的結果是好萊塢的刻板印象:

“在銀幕上,”卡普拉在他的回憶錄中熱情地寫道,“他看起來很奇怪——深不可測。”

但它的視覺效果仍然令人驚嘆,使閻將軍成為卡普拉最令人難忘的角色之一。(TCM)

 

拍攝計劃包括14天的夜間拍攝。史坦葳和Nils Asther在適應日程安排方面遇到困難,但習慣於夜貓子的Walter Connolly則完全沒有遇到任何困難。

 

1932年7月7日拍到8月15日.成本超過原本預算100萬元.

本片使用價值20萬美元的中國古董和藝術品作為佈景,其中7千美元用於購買青銅香爐。

 

[閻將軍的苦茶]自1932年12月先從匹茲堡和聖安東尼奧開始陸續上映

這是無線電城音樂廳於1933年 1月11日開幕時放映的第一部電影。

該片原定上映兩週,但劇院在八天后就取消放映,票房收入為8萬美元,儘管租賃費肯定會有所損失。

這部電影因其異族愛情的主題而引發爭議。

史坦葳將本片糟糕的票房表現歸咎於種族主義的強烈反對。

 

 

《紐約時報》Mordaunt Hall表示,這是「一場佈置精美的作品,Nils Asther和Walter Connolly的精彩演繹.

這是一部關於中國的情節劇,具有Edith M. Hull的《酋長/The Sheik》的某些特徵。

這是一個難以置信的故事,但它的可取之處在於相當有趣。

某些人物有時會特別容易輕信,那些能夠忽視這一點和其他缺點的人可能會發現中國的傳教士、浪漫和內戰的故事很有趣…

 

史坦葳小姐在這個角色中表現不佳,雖然她的表演相當不錯,但她的措辭有點過於刺耳…

阿斯特先生的妝容令人印象深刻,斜眼和深色皮膚。他說話帶有外國口音…

 

 

 

《綜藝》雜誌的Sam Shain: “看到一個中國男人試圖與一位漂亮且被認為正派的年輕美國白人女子談戀愛,必然會引起不良反應。”

 

《綜藝》雜誌Staff:

這部影片是一個奇怪的故事,講述了一個中國人和一個白人女性在中國發生的愛情…

故事圍繞的中國軍閥是一個由詩人、哲學家和強盜組成的令人好奇且相當值得懷疑的人性組合。

他的英語說得相當流利,有一些精緻的美國舉止,尤其是在處理手帕方面。

尼爾斯阿斯特飾演該角色。

 

在中國將軍為白人女孩做造型後,畫面變得乏味。那是在電影進行到一半之前。

 

芭芭拉史坦葳是個白人女孩。足夠令人愉快,上半場她擊退了中國人,贏得一些觀眾的同情。

隨後,攝影試圖模擬這個女孩在夢中熱愛中國人,但這個角色失敗了。

除此之外,作為新英格蘭傳教士類型,史坦葳並不適合。

 

有誰推薦more
發表迴響

會員登入