Contents ...
udn網路城邦
[BR影片] Anthony Blanche的出場
2008/02/19 00:47
瀏覽1,360
迴響0
推薦1
引用0

Beware of the Anglo-Catholics. They're all sodomites with unpleasant accents.
                                       --堂哥Jasper Ryder對Charles的告誡--

Anthony Blanche是Brideshead中的重要人物,他的角色貫穿了牛津時期、Sebastian失蹤時期、直到最後Charles與Julia重逢。他像是一個不會老的預言人物,冷眼旁觀著世事發展。影片為他鋪陳了幾個特點,但一直到Sebastian的午宴中他才第一次正式出場,並且大出風頭。

這是個奇妙的午宴,承載著龐大的訊息,我常常重看這一段。


Sebastian的房門沒關,我們透過Charles眼光觀察門內的Sebastian,他正坐著數著鳥蛋,氣定神閒,接著繞過桌子,優雅的把一整巢的鳥蛋放在長桌中央。此時Charles敲門了,Sebastian沒有立刻跟他打招呼,反而剝起鳥蛋並講了一段話後才跟人說Hello,他說的那段話展現了典型的Sebastian魅力:「多出來的兩顆蛋我要把它吃掉,我今天真是餓得無以名狀。我毫無保留的任由熱心的藥師處置,現在覺得下藥過重,使我開始相信昨晚的一切全是一場夢。請不要叫醒我。」

客人陸續來到,進門後不是馬上打招呼而是逕自前去取用鳥蛋,除了前晚有一面之緣的Boy Mulcaster主動過來為Charles倒酒外,其他人都訝異這個陌生人,但為了禮貌之故,又要裝出一副毫不好奇的樣子,像是在說「雖然你和我們從未見過面,但我們也不會那麼冒犯的點出來。」真是英國式的禮貌!這一群客人都是Sebastian在貴族學校伊頓公學的舊識,家庭背景和Charles大相逕庭。要不是Sebastian為了道歉而請客,Charles怎麼會和這些人打交道呢?

這些鳥蛋是今年第一次吃到,原來這是他媽媽從Brideshead送來的,鳥兒總是為了她提早下蛋。(囧rz)這裡Sebastian的母親侯爵夫人影子出現了,連鳥兒都會為她提早生蛋,可見她對身邊的人事物的影響力有多大。

午宴席上,主人右邊坐著今天的貴賓Charles,左邊的位置一直空著,上了起士焗龍蝦後,這位客人才姍姍來遲。這是位衣著過於講究的客人,黑褐底細白條紋外套,戴著手套圍巾,脫下圍巾後還可以看到他打的不是領帶而是領結。他慢條斯理的走過來,吻了Sebastian的頭髮,並注意到這位新朋友,經過介紹,細細地打量了Charles一番,便說結識Charles會是個最美妙的經驗,然而這個語氣卻不太溫暖。

新加入的是Anthony Blanche,他一坐下來,午宴就大大的「生色」了。愛耍嘴皮子的Antoine(Anthony的法文拼法),首先提到了Boy (博伊)Mulcaster的八卦:

Antoine: 消息已經傳遍了整個Christ Church學院了。
Boy: 是啥?
Antoine: 親愛的博伊,你終於失去童貞的的消息,或者應該說,「遺失了」。你讓我的「偉大的激情」也相形失色啊!
Boy: 你在嘮叨唸什麼?你這討厭的西班牙人!
Antoine: 你若要不爽我的國.國.國際化的教養,那我就來抖出你借了300法郎,花在Le Touquet賭場的援交阿婆身上,渡過了一個火熱的夜晚。這個數目要解決她的困難可真是小氣,她的困難可大著哩!
客人甲: 你該不會是說,你讓博伊去上你的公爵夫人?
Antoine: 我跟文森公爵夫人的感情的層次之高,高出你們這些蠢蛋的想.想.想像。知道我們用什麼來鞏固我們的愛嗎?我們用同色的指甲油,來塗腳趾甲。

Antoine不但有英國人愛諷刺的習慣,而且還有拉丁民族愛誇張的毛病,把一分說成十分。他的和公爵夫人的「偉大激情」,可能既不偉大,也不激情,層次也不夠高。

吃完飯的餘興節目,就是Antoine有名的詩歌朗誦。我很驚訝小說作者Waugh的處理,「荒原」的內容這麼晦澀,照理說不是讓人無聊的打呵欠,就是讓人嚴肅的皺眉頭。然而這首疏離淡漠的詩,卻被Antoine用法國腔還有結巴,創造出跳針的節奏和喜劇的效果,讓陽台下的聽眾笑得東倒西歪。關於這首詩的內容和其情色暗示,先前寫過兩篇文章,這裡就不再重覆了。

2005.09.08 Sebastian的午宴與秘密花園

http://blog.udn.com/signori/59371

2005.10.02 Waugh本人的八卦‧唯美主義圈子‧午宴的暗示

http://blog.udn.com/signori/73493

客人下樓散去。Boy被抖出醜聞後,已跟Antoine結下樑子,心生報復,並與同伴討論。在後來的劇情中,我們知道Antoine被人丟進水星池裡去了。

Antoine也和主人道別,他對Sebastian說:「我想用箭頭倒刺的箭插滿你的身上,像個針.針.針插。」回頭又對Charles說:「我覺得Sebastian真聰明發現了你。你躲在那兒呢?我要下到你的地洞,把你像老鼬.鼬.鼬鼠一樣趕出來。」

這些帶有攻擊性的話就和他朗誦的詩一樣,內容令人費解,但是聽起來又那麼滑稽,讓人難以認真看待,只好一笑置之。不過Antoine用了St. Sebastian的典故不得不說一聲。St. Sebastian是羅馬時代的軍官,因為信仰基督教處以死刑被亂箭射死。他常以身上插滿了箭的形象出現在藝術作品中,就像是一個人體針插。關於他的傳說有多種版本,其中之一提到St. Sebastian拒絕了長官的求歡,而招致了這項刑罰。如果採用這個版本的詮釋接著看到下文,也就是Antoine對Charles說的話,似乎在說Sebastian拒絕了Antoine的求愛而接受了Charles,Antoine心生嫉妒,才說出那麼不友善的話來。

St. Sebastian在藝術史上的形象幾經演變,從中年蓄鬍的大叔,變成青春俊美的少年;身體的痛苦流血也消失了,取而代之的是SM受虐狂的愉悅。他最後變成一個gay icon,這可是他當初殉教始料未及的事。Waugh在寫小說的時候不會不知道這個典故,主角Sebastian註定要蒙受苦難,持守著信仰,回到上帝的懷抱中。

關於St. Sebastian的藝術作品,請見相簿http://album.udn.com/signori/99931

有誰推薦more
發表迴響

會員登入