
仲兒在台灣學了一學年的中文,八月中回到美國來休假一個月,經過紐約的時候,在哥哥那裡玩了幾天,才回到克城。
從機場到家裡大約有四十分鐘的車程,父子倆人用華語愉快地交談著。回想這個在高中年代不肯面對自己華裔背景,不肯上中文學校的小兒子,如今卻在台灣學滿了一年的中文。
仲兒在台灣,每一天的四堂課都是一到四人的小班,想偷個懶都不成,每一天回家還要做五六個鐘頭的功課。這樣硬的課程,他不止熬過來了,對學習中文居然產生了興趣,要求再念一年。妻和我自然答應了,因爲他一生裡,恐怕難得再有這樣的機會。
仲兒對台灣的氣候和生活起居都適應得很好,對台灣的社會和文化也有認同感。我問他這一年是不是他有生以來最用功的一年,他想了一想說:
「是啊,念大學的時候,都不需要這麼用功。」
車子從大馬路拐了彎進到我們社區的小路來。
「台北那麼熱鬧,回到克城來一定覺得很無聊。」我打趣地說著。
「其實,兩個城市各有千秋。」仲兒一本正經地回答著。
聽到仲兒這麼自然順暢地用著成語其實也不是第一次了。五月中在台灣看到他時,無意間問起他室友的事。他的室友,也就是跟他一起到台灣學中文的猶太好友,決定提早一年囘美國,這一下,仲兒就必須另找一位室友。我說何不乾脆另外找個單人房的公寓住?
仲兒聼了,嘆一口氣說:
「找公寓,談何容易。」
雖然是小小的一兩句成語,但是每次聽到他可以這麼流利的應用著,都讓我在内心驚艷不已。
Schumann-Der Dichter spricht (Vladimir Horowitz)
- 5樓. 客旅貞吟2010/10/03 09:45羨慕
啊﹗我不只驚艷﹐是羨慕了。我的兩個孩子也是美國出生﹐一些動詞常弄不清楚。剪頭髮﹐不時說成割頭髮(反正都是cut)。戴眼鏡﹐說成“穿”眼鏡。(都是wear) - 4樓. 李四2010/09/04 07:32我也想把兒子送回台灣學中文
可是他爹要他到中國的工廠去當工人。不知道去中國會學什麼樣的口音回來?
其實,四姑娘的一兒一女教得真好,他們說的國語一等一,口音嘛,當然是四姑娘的啦。
四姑娘的先生對自己的孩子很有信心,教得好的孩子,放到哪裏,都能夠保持原則的,不是嗎?
mushiner 於 2010/09/06 21:15回覆四姑娘的想法我可以了解。當初孩子決定學中文時,也有朋友建議中國的清華或是北大,但是孩子自己選擇了台大,他的理由之一,是他對中國社會目前的價值觀系統感到不自在(uncomfortable)。 mushiner 於 2010/09/04 18:54回覆 - 3樓. NJ過客2010/09/02 10:59驚艷
就地學習語言是最實際的方法
看起來 你兒子不但中文學的好 好像也成熟不少的感覺
回答兩個城市 還會客觀的說 各有好處
人在異地後 才能有所體會
謝謝過客兄,仲兒在台灣的歷練的確很難得,出遠門許多事要自己料理,台灣有許多親戚好友都要照顧他,但是孩子們凡事都想自己試試再説。對於和美囯很不相同的台灣社會和人情,他也只有親身體驗了之後,才有比較深刻的了解。我最高興的是他對這些不同點不會亂下批評,他只說他們的確有不同的看法。 mushiner 於 2010/09/04 18:49回覆
2樓. Pat cheng2010/09/02 08:25Wonderful Gift
How does it feel at this harvest time? Probably nothing can beat this wonderful feelings.Pat 說的很對,孩子們慢慢找到自己的路,做父母親的才能夠比較安心。 mushiner 於 2010/09/04 18:37回覆- 1樓. 子建2010/09/02 07:52Good for ...
Good for Nathan, and for you as well as your loving better half! You must be very proud of him.謝謝大哥,仲兒一路走到今天,也真是不容易,還要阿伯阿M的多多鼓勵。 mushiner 於 2010/09/04 18:34回覆
















