儘管如此,我還是感到內疚,好像我蓄意欺騙了主上殿下。
世子一天比一天更傷心痛苦,病情一天比一天加重。他對父親不敬的言辭變得難以控制。這太可怕了。我的心時刻處於恐懼之中。我從一個危險的時刻活到下一個,不知道自己的生命何時或會如何結束。我只想在發生任何事情之前看看我兒子的婚禮。
這一年結束而壬午(1762)年開始了。婚禮定於二月初二舉行,我急切地等待著這一天,祈禱婚禮能順利舉行。大約正月初十左右,世子的扁桃腺突然嚴重發炎。我很緊張。然而,他接受針灸治療後很快就康復了。我如釋重負。人類最重要的事務,婚姻誓約要宣誓的日子終於到了。那天,主上殿下派人去請世孫先去。世子也早早就出發了,在崇賢門外稍事休息之後,就到第一次儀式舉行的地方景賢堂。於是三代人同聚一堂,祖父和父親為世孫送行去向新娘獻上一隻大雁。我所知道的一切都比不上這場面的歡樂和輝煌。隨後,在光明殿舉行盛大的儀式。[註1] 當晚世子住在緝熙堂,而世孫和新娘則住在光明殿。[*]
第二天早上,祖父母和父母要接受新娘的正式朝見禮。[註2] 為此我們坐在一個殿堂裡。兩位殿下[**] 坐在光明殿北端的交椅上,世子和我分別坐在房間的東西兩側。新娘子年紀輕加上對地方陌生,行動沒有那麼快速。在我們等待的過程中,緊張的氣氛越來越明顯。父親和兒子已經很久沒有如此接近地面對彼此。很明顯,主上殿下對兒子的樣子很不滿意,正在克制自己不說什麼。
[註1] 英祖實錄 99卷3張B面記載
http://sillok.history.go.kr/id/kua_13802002_001
...申時, 王世孫, 嘉禮于明光殿。
[*] 這些建築物都在慶熙宮(被毁於1910年)建築群內。
https://zh.wikipedia.org/wiki/慶熙宮
[**] 英祖與貞純王后。
[註2] http://sillok.history.go.kr/id/kua_13802003_001
○丁卯/行王世孫嬪朝見禮。
〈〉:《英譯本》未翻譯的內容
【】:金滋炫作家自行加上的內容
本頁內容見 《閒中漫錄漢字手抄本》 第3冊,第 28、29 張圖
3028
― 309 ―①
若欺大朝然 罪悚
― 309 ―②
日以傷痛 日以病患 添加
向父王不恭之說話 漸漸無涯 此豈非罔極哉
心則驚 晝夜恐懼 不知吾之命何時如何
欲速行大事 〈所遭——豈有如許之人於世上哉〉
― 309 ―③
歲改而為壬午
嘉禮 以二月初二日 擇日
斯速日往
3029
嘉禮順成 苦待
正月旬後 忽然 咽喉大段 症靖 非輕
大事迫頭 未知其如何
焦慮 受針 即時復常
萬幸 嘉禮之期約 及 莫重人倫之事 使之不廢
初二日 命率世孫而來 世孫 先往
其日 早往 於淳顯門之外 設備❶
於景賢堂 醮禮❷ 一堂中 會祖子孫三代
嘉禮其孫子 為奠雁❸而送之
其歡樂之聖懷與莫大之慶事——豈復有哉
經醮禮 經行大禮於光明殿
東宮留於緝熙堂 世孫兩宮 經夜於光明殿
❶「小次」之誤譯。「小次」,為帝王郊祀設的小篷帳。
❷參見 https://zh.wikipedia.org/wiki/醮禮
雲峴宮 重現高宗與明成王后的結婚儀式(中文解說,但內容僅為片段)
還有其他較詳實的影片, 但無中文字幕或解說, 請在 YouTube 以 「운현궁 고종의 결혼식」 搜尋.
❸婚禮時,新郎帶着大雁到新娘家,放在桌子上行禮。有時也用山雁,但通常使用木頭做的
― 309 ―④
翌日 兩殿兩宮❹ 受世孫嬪朝見❺
於一殿 兩殿 於光明殿北壁❻ 校椅❼坐
東宮坐席 設於東 吾之坐於西 為之
世孫嬪宮幼稚 新人 行步未速
其間 兩位 交相對之間
許久 見之未熟 所言 忍耐
氣色 豈可好哉
❹兩殿指英祖與貞純王妃,兩宮指東宮與世子嬪宮。
❺臣下上朝參見君王。
❻君王坐的位子。
❼交椅之誤譯。交椅為坐具,腿交叉,有靠背,能折疊。古時稱“胡床”、“交床”,後世稱“太師椅”。
- 1樓. 子良欲2022/06/06 01:55
感覺古代王室的婚禮都很累人啊!
新人、 王室長輩、主事官員、一眾敲鑼打鼓的樂儀隊、和那些服侍的內官、內人...等. 排場太大, 耗費太多人力, 物力. 現代的公證結婚或集團結婚就精簡多了.
Cendy 於 2022/06/06 02:21回覆










