Contents ...
udn網路城邦
Excerpt:切特‧雷莫的《給仰望者的天文朝聖之旅》
2021/06/27 05:34
瀏覽551
迴響0
推薦7
引用0
Excerpt:切特雷莫的《給仰望者的天文朝聖之旅》

從詩人阿鈍的臉書看到《給仰望者的天文朝聖之旅》這本書的分享。
再次拓展陌生的知識領域,但其實還是出自於自己偏好美文的閱讀觸角。

在此,摘要分享有關獵戶座、北斗七星、星塵,以及額外補充里爾克、西爾維婭‧普拉斯的詩句。


https://www.books.com.tw/products/CN11714645
給仰望者的天文朝聖之旅
作者:切特雷莫
出版社:北京聯合出版公司
出版日期:2019/12/01
語言:簡體中文

在本書中,天文學家和作家切特雷莫用優雅的筆觸,深入探究了天文學中包含的人類精神性及其意義,所涉內容跨越神話、文學、藝術、歷史及人類學等多個領域。通過天上繁星的排列以及幾千年來人類口口相傳的關於它們的故事與傳說,雷莫帶領讀者踏上了一場追尋夜之魂的朝聖之旅
雷莫對天文學及自然知識的儲備極為豐富,如數家珍,娓娓道來。專業插畫家邁克爾麥柯迪製作的木版畫更是與本書內容相得益彰,在藝術性上為本書增色不少。

作者簡介
切特雷莫 (Chet Raymo)1936917日出生於美國田納西州,著名作家、教育家和博物學家,美國麻塞諸塞州伊斯頓斯通希爾學院的榮譽物理學教授。他的每週專欄《科學冥想》在《波士頓環球報》連載了20年,他同時也是《科學美國人》等雜誌的撰稿人。此外,切特雷莫還獲得1998年蘭南非虛構文學獎。

Excerpt
〈在黑暗的時光裡〉

美麗無非是恐懼的開端,詩人賴內馬利亞里爾克如此哀嘆。今夜,我再次從黑暗中醒來,迷失在關於粗糙黑松林和無名群星的兒時夢境裡。這是獨處的時刻,絕望的時刻,像孤狼一樣的時刻。我真切地感受到幽靈就棲身在陰影中,肉體的幽靈,心靈的幽靈。一時興起,我起身穿過漆黑的房間,走入門前的庭院。在那兒,我逮到了冬季的獵戶座,正偷偷溜過秋夜的天空。
巨人獵戶座,他是大言不慚者、獵殺野獸者、呼風喚雨者。星光點綴在巨人隆起的肌肉處,北方夜空中再也沒有哪塊地方存在比它更明亮的可被關測到的星星。鑽石般的參宿七是獵人的前腳,紅寶石一樣的參宿四是支撐著獵人抬起的手臂的肩膀。還有閃耀的參宿五和參宿六,它們是另一側肩膀和另一隻腳。參宿一、參宿二和參宿三是獵人腰帶上的白珍珠。這幾顆星中離我們最近的是參宿五,但470光年的路程比從地球到離我們最近的星球還要遠上100倍。參宿六有2000光年遠。它們都是銀河系中的巨星,比我們的太陽明亮萬倍,是夜空中最大、最耀眼的存在。這些巨星在夜晚用火舌回應著地上的黑松林。
父親教會我認識並叫出獵戶座群星的名字。他和我一起站在松樹下,用手指著纏繞在大樹枝頭的巨人獵戶的身影。他拿出一本書,書中有星團、恆星的信息和關於星座的故事。其中獵戶座的故事是我最喜歡的。

歷經千辛萬苦,獵戶奧利翁抵遠了希俄斯島,他在那裡愛上了國王奧諾比安的女兒梅洛普。國王同意奧利翁娶自己的女兒為妻,但是堅持要他完成一系列困難的任務以證明他的決心。奧利翁每完成一項任務,國王就提出另一項新的,每次都要比之前的更困難。最終,奧利翁懷疑國王根本就沒打算放走他的女兒,這考驗永遠也不會結束。他決定不再接受任務,還要強行帶走梅洛普。但獵戶的計畫被國王發現了。奧諾比安把奧利翁抓起來,刺瞎了他的雙眼,將他放逐到海邊,讓他只能在黑暗中徘徊。

獵戶座的故事,是關於光明與黑暗的長篇史詩的一部分,它就像一條無源之溪,流過建立了多種文明的不同民族的記憶。史詩中的英雄總是一位戰士,勇猛而英俊,身披祥雲,衣著絢爛。他愛上了明媚的少女,最終卻總要將她拋棄或殺害。他是旅行者。他是戰勝了在豐饒土地上為非作歹的野獸和魔鬼的勇士。他是千面英雄,走入黑暗,再驕傲凱旋。


【補充資料】
https://www.poetryintranslation.com/PITBR/German/Rilke.php
The Duino Elegies / Rainer Maria Rilke

The First Elegy
Who, if I cried out, would hear me among the Angelic
Orders? And even if one were to suddenly
take me to its heart, I would vanish into its
stronger existence. For beauty is nothing but
the beginning of terror, that we are still able to bear,
and we revere it so, because it calmly disdains
to destroy us. Every Angel is terror.



〈杜伊諾哀歌 第一首〉 / 里爾克

如果我哭喊,各級天使中間有誰
聽得見我?即使其中一位突然把我
擁向心頭;我也會由於他的
更強健的存在而喪亡。因為美無非是
我們恰巧能夠忍受的恐怖之開端,
我們之所以驚羨它,則因為它寧靜得不屑於
摧毀我們。每一個天使都是可怕的。
……
(
綠原 )


〈夜行動物〉

誰會在夜晚出門閒逛?是螢火蟲,拖曳著螢光的長尾,是北美夜鷹與杜鵑,在黑夜中孤芳自賞;是牛蛙與蟋蟀,一唱一和地唱著走音的歌。貓頭鷹和飛蛾也在夜晚外出,它們兩個中的一個只不過是另一個的放大版。刺蝟也走出來,群星好似披掛在它們的尖刺上。丘鷸,舉止輕佻地轉著圈。還有鼻涕蟲和蝸牛在它們行進的路線上留下一串亮閃閃的黏液。漆黑如墨的夜晚,鬼怪也四處橫行。魑魅魍魎不安好心。狼人褪去偽裝化為原形。吸血鬼隱匿身形,悄無聲息地填飽肚子。聖艾爾摩之火擊中航船的桅杆,女妖伸長手臂向你召喚。詩人同樣喜歡在夜晚外出漫步,他們說:這是理智、寒冷與行星的光。心靈的樹木卻是黑色的。當然不能落下天文學家。太陽落下的時候,天文學家就像陰影或一隻貛那樣鑽回自己的地盤。
……

我們的生活被黑暗環繞。如果夜晚不用露水和黑暗修復這潰敗的世界,那日子會是多麼令人誰以忍受!梭羅寫道,當陰影開始聚集……我們偷偷地前行……就像叢林中的動物,尋找沉默又憂鬱的思想,那是才智的天然獵物。夜空,是神秘主義者、哲學家、科學家和神學家狩獵的樂園。我沿著山脊走上一條黑暗的小路,獨自前行一個小時。大熊在東方的天空中循著路徑移動了六分之一。小熊正圍繞著北極星擺動尾巴。宙斯迷戀卡利斯托。卡利斯托放下她的箭袋。赫拉因為嫉妒而設計陷害卡利斯托。卡利斯托愛著阿卡斯。阿卡斯害怕大熊,箭矢搭在弓弦上正要射出。
今夜,在無盡微茫的星光之下,樹和花朵飄散著清冽的芬芳。這是我第三次在這個冥思之夜想起西爾維婭普拉斯的詩。每天都是生活的片段,每個人的生活都圍繞著一些淡淡的黑暗。星系從我們身邊跑開,稀釋了它們的光輝,讓夜空暗淡下來。夜晚是宇宙年輕時的樣子。我走過的道路兩側都有用籬笆圍起的,由黑莓、忍冬和燈籠花組成的樹籬。從燈籠花的小燈罩裡發出灰暗的微光,花哨的暗紫色和猩紅色褪去,隨著離去的星系一起飛遠了。宇宙太年輕了,我走進它青春的光芒。現在有時間了,樹木有時會觸碰我一下,花兒有的是時間陪著我

【補充資料】
https://allpoetry.com/I-Am-Vertical
I Am Vertical / Sylvia Plath

Tonight, in the infinitesimal light of the stars,
The trees and flowers have been strewing their cool odors.
I walk among them, but none of them are noticing.
Sometimes I think that when I am sleeping
I must most perfectly resemble them—
Thoughts gone dim.
It is more natural to me, lying down.
Then the sky and I are in open conversation,
And I shall be useful when I lie down finally:
The the trees may touch me for once, and the flowers have time for me.


〈星塵〉

只有膽大妄為的人,才會使用隱喻。使用隱喻,就像高空走鋼絲,就像發射炮彈,像在沒有安全網的情況下憑空翻跟頭。隱喻的麻煩在於,你永遠不會知道它們什麼時候會讓你失望。你在半空翻跟頭,站上搖晃的鞦韆——然後突然,鞦韆消失了。
用蝴蝶舉個例子吧。當然,對於使用隱喻來說,蝴蝶是一個安全的賭注。美麗的嬌柔,生命的脆弱。《牛津英語詞典》用了半頁篇幅來解釋蝴蝶這個詞代表的全部含義:虛榮、輕率、易變、輕浮。甚至連莎士比亞也這樣說:人們都是像蝴蝶一樣,只會向炙手可熱的夏天蹁躚起舞……”

……
黃緣蛺蝶是新英格蘭最常見的過冬的成蟲。其他物種只能在幼蟲階段,或是把自己緊緊地裹在繭裡過冬,而成蟲會移居到更溫暖的地方去。但黃緣蛺蝶並非如此。風雪來臨的時候,蛺蝶會尋找一棵中空的大樹,或是一叢衰落的葉子,像熊一樣在裡面冬眠。只不過它沒有溫暖的絨毛,也沒有厚厚的脂肪層。這隻單薄脆弱的小東西,能在冷酷致命的寒冬中倖存下來,我總覺得是個奇蹟。
但每一年,在第一個溫暖的春日,也許是在冰雪開始消融的2月,黃緣蛺蝶就會揮動著棕黑色與黃色相間的翅膀飄飄而出。在其他昆蟲還縮在卵裡尚未孵化的時候,蛺蝶已經在呼吸著春日的甜美氣息了。
這就是隱喻。美麗是脆弱的嗎?生命是短暫的嗎?根本不是。恰恰相反,它堅強,它不可磨滅,它生生不息。黃緣蛺蝶一直在證明這一點。

……
想一想,原子如風一般舞動著拂過世間萬物。事物流逝變遷的背後是事物的永恆。赫拉克利特說:一切皆流,無物常駐。黃緣蛺蝶的身體就像一條河。你不能踏進同一條河兩次。我們生活的世界是燃燒的烈焰,我們在其中燒灼,我們一直沐浴在火焰裡。蛺蝶的燃燒就像是安慰的語言,向季節致敬。岩石一直在經受火焰緩慢、持續的炙烤。如果我們能看到灌木叢上跳躍的火焰,與摩西所看到的相同;如果我們能看到每一棵樹都無時無刻不在經受著燒灼,所有的枝幹都包裹著火焰;如果我們能看見風,看見河,看見原子不斷地流動,我們會驚奇於任何事物都會持續下去。赫拉克利特說:物質善於隱藏自己的真實構成。詩人瑪麗安穆爾也說道:可見的力量是不可見的。”“房子、星星、沙漠,"飛行員對小王子重複道,真正使它們美麗的東西,是看不到的。哲學家、詩人、物理學家和神秘主義者的老生常談如同刺在他們耳朵上的紋身:黃緣蛺蝶的力量,它的美的適應能力,讓它堅韌的原因,讓它那優雅火焰無可摧毀的根源,是那些不可能看得見的東西。地球的表面在燃燒著,這火焰只是一種肉眼無法可見的持久物的傳遞。氫、碳、氧、鐵,這些真正重要的東西,是不可簡化的、永恆的、隱藏的財富。這些就是火焰的元素。

……
除了氫和一部分氦,地球上的每一個原子,都是由恆星炙熱的核心或是恆星到達生命終點所伴隨的劇烈痙攣製造的。我寫字用的鉛筆中石墨的每一個碳原子,都貼著金牛座制造或者獵戶座制造的標簽。宇宙在燃燒。原子流出恆星,穿越星系,現在,它們是獵戶座馬頭星雲中的塵埃,或已經成為一顆新行星的地殼,就像貨幣流通,就像棒球手傳球。原子穿過黃緣蛺蝶的身體,在每一次呼吸之間,只做短暫的停留。整個地球的表面,每一秒鐘,都像蛹中的蛺蝶一樣,正在重新組織成新的形式。赫拉克利特說:太陽每天都是嶄新的。他的哲學表述也許只是字面的意思?雷電驅動萬物。他說,宇宙激情燃燒著,適度點燃,適度熄滅。走進一條河,燒起一隻腳。走進同一條河,再次燒起同一隻腳。可既不會是同一條河,也不會是同一隻腳。
英國作家黎里相信,鴕鳥消化硬鐵以維持自己的健康。黃緣蛺蝶消化硬鐵,留在肚子裡的是美麗。百億年之前,美麗從恆星中飛出來。可見的力量是不可見的。恆星像煙圈一樣膨脹起來,比如啞鈴星雲,我們看不見真正重要的東西。真正重要的東西,是隱藏在星雲的面紗後面的過程,是暗自發生在黃緣蛺蝶膠質的蛹裡面的事情。蛺蝶的蛹就是一座聖城,由金色的蘆葦包圍。聖城的第一層地基是玉石,第二層是藍寶石,第三層是瑪瑙,第四層是翡翠,第五層是紅茶紋瑪瑙,第六層是紅玉髓,第七層是橄欖石,第八層是綠寶石,第九層是黃玉,第十層是綠玉髓,第十一層是紅鋯石,第十二層是紫晶。蝴蝶翩翩滑入聖城,換下了自己的斗篷。它的蝶蛹是黃金。它就是星塵。

有誰推薦more
全站分類:知識學習 隨堂筆記
自訂分類:Selected & Extracts

限會員,要發表迴響,請先登入