Contents ...
udn網路城邦
最新
熱門
文章分類: 英譯(文言詩)..張九齡(4)
試譯 張九齡 答陸澧
2025/04/27 07:37

松葉堪為酒,Pine leaves can be brewed into wine.  春來釀幾多。How much do you have in spring? 不辭山路遠,No distant m...

繼續閱讀...
瀏覽:263
迴響:1
推薦:11
試譯 張九齡 歸燕詩
2025/04/18 06:50

海燕歲微渺,Though a swallow is tiny, 乘春亦暫來。returning to north during springtime. 豈知泥滓賤, Not knowing sludg...

繼續閱讀...
瀏覽:222
迴響:0
推薦:7
試譯 張九齡 感遇十二首·其一
2023/09/16 11:05

蘭葉春葳蕤,Orchid is leafy in spring; 桂華秋皎潔。 Laurel is bright in autumn. 欣欣此生意, You pullulate year after ...

繼續閱讀...
瀏覽:190
迴響:0
推薦:11
試譯: 張九齡 "望月懷遠"
2017/10/04 12:14

海上生明月,天涯共此時。 A bright moon emerges from the horizon of the misty sea; you and I now enjoy the same m...

繼續閱讀...
瀏覽:920
迴響:1
推薦:7