試譯 于謙 石灰
2014/12/22 09:42
瀏覽382
迴響1
推薦6
引用0
「千錘百鍊出深山,烈火焚燒莫等閒;粉身碎骨都無怨,留得清白在人間。」明 于謙 作
Undergone severe hammering from mountains ,
Tempered through ablaze burning in crucible;
Fallen to tiny pieces without any complaints,
Left nothing but whiteness to this world forever.
"Ode to lime" Translated by: Retiredbum
P.S. The other day I read subject famous verse again in an internet article. The words galvanized me into translating them in English.
自訂分類:英譯(文言詩)---其他
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
- 1樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2014/12/22 11:46很困難翻譯的
文字,but you have done the excellent job.
即使中文本身都不容易懂。
的確,經過千錘百鍊,是否成就就看最後的檢驗了。
Many thanks! Retiredbum 於 2014/12/23 10:07回覆













