試譯 孟郊 春愁
2026/04/09 00:15
瀏覽150
迴響0
推薦11
引用0
春物與愁客,Spring and a woeful guy,
遇時各有違。 meeting at the wrong time.
故花辭新枝, When flowers departing new twigs,
新淚落故衣。 new tears stain on old suits
日暮兩寂寞, Theyre lonesome in the gloaming,
飄然亦同歸。 Return to where theyre coming.
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入














