Contents ...
udn網路城邦
試譯 白居易 湖亭望水
2026/04/03 00:16
瀏覽14
迴響0
推薦1
引用0
久雨南湖漲,Prolonged rain filled up the lake in the south

新晴北客過。Revived thaw greeted the visitor from the north.

日沉紅有影,The red sinking sun was a reflection

風定綠無波。 The green ripples stopped with no motion.  

岸沒閭閻少,  Cottages scattered beyond the submerged dyke

灘平船舫多。   Boats gathered on the swollen bank.

可憐心賞處,   It was a shame to enjoy such scenery

其奈獨游何。   In a travel that was so solitary. 
有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入