試譯 李之儀 南鄉子 端午
2026/06/20 00:47
瀏覽438
迴響0
推薦9
引用0
小雨濕黃昏。The gloaming, soaked in drizzle
重午佳辰獨掩門。On May Fifth, I closed the door.
巢燕引雛渾去盡,銷魂。Gone were the swallows and their fledglings, I felt so lost.
空向梁間覓宿痕。Searching their empty nests on the beams.
客舍宛如村。The inn, like a hut.
好事無人載一樽。Drinking, none shared the joy with me.
唯有鶯聲知此恨,殷勤。Only the orioles could understand my sorrow, they were so kind.
恰似當時枕上聞。Their chirpings were once in my dreams.
Bonus: An knowledgeable article FYI 端午節只能說「安康」? 不能說快樂? 先來看看古人怎麼過端午吧! _風聞
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入










