試譯 施肩吾 瀑布
2025/10/22 19:01
瀏覽243
迴響0
推薦10
引用0
豁開青冥顛, Like an opening azure sky
瀉出萬丈泉。Pouring out spring on high
如裁一條素, Or like a white silk
白日懸秋天。 On the sunny autumn sky
PS. Recently, the water of a landslide dam in Taroko National Park began to spill over, through a bridge, like a fall hanging on the cliff. That is not the fall we want. God bless Hualian!
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入












