Contents ...
udn網路城邦
試譯 杜甫 孤雁
2025/07/28 18:25
瀏覽253
迴響0
推薦12
引用0

孤雁不飲啄, The lone goose neither drinks nor eats,

飛鳴聲念群。brooding over its missing companions.

誰憐一片影, Who will pity for this lonely bird

相失萬重雲? Who lost in the distant clouds?

 望盡似猶見, It seems it can see others,

哀多如更聞。and others can respond to the echo of its cry.

野鴉無意緒, But the wild geese turn no ear to its wail,

鳴噪自紛紛。 Noisely continue their quacks.

有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入