Contents ...
udn網路城邦
試譯 林徽因 深夜裡聽到樂聲
2023/01/09 15:44
瀏覽825
迴響0
推薦13
引用0
這一定又是你的手指, Again, it must be your fingers

輕彈著,softly strumming 

在這深夜,稠密的悲思。 the melody of your dense grieving and yearning, in the dead of night.

我不禁頰邊泛上了紅, Unknowingly, my cheeks flush 

靜聽著,as I listen quietly 

這深夜裡弦子的生動。to the heartstrings from the chord in this late night.

一聲聽從我心底穿過, The sound passes through the deep down in my heart,

忒淒涼  so dismal, so sad.   

我懂得,但我怎能應和?  I understand, but how can I reciprocate?  

生命早描定她的式樣, Life is predestined for what it is, 

太薄弱  too frail for us to change it.  

是人們的美麗的想像。 and it can be only lived in our reverie.

除非在夢裡有這么一天, Unless someday in my dream,

你和我   there are only you and me,

同來攀動那根希望的弦。 together let us pluck that string of hope.
有誰推薦more
全站分類:創作 散文
自訂分類:英譯(白話詩)
上一則: 試譯 "我和我的祖國"
下一則: 試譯 "明月千里寄相思"

限會員,要發表迴響,請先登入