無聲的尊重
A kind of silent respect
無聲的背後,飽含著溫暖與尊重……這來自我在德國的切身感受。
Behind the silence there are full of warmth and respect...it has been my personal feeling obtained from being in Germany.
一個冬日的傍晚,我如往常一樣加入候車隊伍。
A winter evening, I queued up in a line for bus as usual; there were five or six persons on the line, orederly and quiet. At that moment, a man who pulled along a dog was approaching from some distance away. The figure was especially conspicuous as it had been silhouetted with a layer of golden lacing against the street light at dusk.
漸行漸近,只見年輕男子高大魁梧,腰板挺直,
It was a young gentleman, burly and straightly-backed , as he came near enough to show himself up. Stuck close to him was a German Shepherd chained with a professional handling cane, the standard equipment for guide dogs for the blind. Well, he was a blind man alright. I saw that man proceeding slowly towards the bus stop, halting at somewhere not far from the waiting line.
沒有人招呼那盲人男子,我也猶豫著是否上前領他過來,
While no one in the line was trying to accost him, and while I was wondering if I should lead him to the line, the middle-aged gentleman at the very front of the line instantly stopped reading, closed his book, and strode to the rear of that blind man and other passengers just followed suit without causing a slight of commotion. A hot, short-haired, and Punk-styled girl next to me shot a glance at the guide dog, then hesitated a little bit as she snuffed her just-lit cigarette lest the smoke should affect the smell of the dog, then she follow suit, too.
一個新的候車隊伍,在一人一狗的身後排開。
It suprised me to see a new waiting line thus was formed behind the man and the dog by a tacit agreement among strangers. Silence continued until a bus was coming. No sooner had the bus driver prepared to leave his seat to help the blind man by saying "Just a moment, I'm going...", than the latter politely declined, "No, thanks." He insisted that he let his dog guide him to get on the bus all by themselves.
正值下班高峰,車上已滿是乘客。然而,自那名男子上車後,
It was rush hour, and the bus was fully loaded. Nonetheless, as the blind man was onboard, all passengers swiftly moved towards the rear of the bus so as to make a small room for the him. stuck close to the driver sat a young boy of six or seven year's old, and his mother, standing beside him, jerked him up to yield the seat. Despite his mother's unexpected move, the boy etched no unpleasant look at all. Raising its head and taking a look, the dog led its master to the already empty seat, and then it crouched quietly by his side.
“您好,您要去哪裏?”“您好!我要去莫爾大街。”“好的,
"Hello, where are you going to?" "How are you doing, I'm going to Mohr Avenue." "Alright, Your Majesty!" The driver's humorous remarks sparked off bursts of joyful laughters, carrying the delighted passengers to move on.
車上,人們都在默默地打量著憨態可掬的導盲犬:
In the bus, people silently stared at that cute, innocent-looking guide dog which was trying hard to concetrate on keeping a forward-looking position by adjusting its head even when the bus was making sharp turns. No one on the bus intended to treat it like a pet by trying to caress it or using one's smart phone to take a photo on it. The boy by my side, who just yield his seat, tried to feed the dog with the half of his uneaten bread on his hands, but his mother immediately stopped him and whispered to him, "It is doing its job right now, that's its duty; just don't bother it." Upon hearing the word "job", the boy at once took his hand back.
小城不大,男子很快到站了,跟司機簡短道別後,與導盲犬下了車。
The blind man soon reached his destination in this small town. After bidding a brief leave-taking to the driver, he and his dog dismounted from the bus. Now I was immersed in the silence from which I learned what had been the cares without a word as well as the respects from deep down.
窗外,寒風習習;心裏,暖意融融…
Outside the window, chilly wind blew; inside my heart, warm feeling glowed.
限會員,要發表迴響,請先登入
- 1樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2014/09/07 06:34文明
這才是真正的文明。
這篇文章內容,我感覺很熟悉。
去年有一天我跟朋友約在墨爾本 city 她上班大樓附近午餐,選中一家日本料理,客滿,服務生帶我們找位置的時候,朋友指給我看一個白人女孩,她跟一個男士一起用餐。我們後來選擇室外的桌子,坐下來後,朋友才告訴我那個女孩是盲人,是她公司裏的同事。
我很驚訝,一個全盲的人可以在一家全部是正常的員工的辦公室裏上班,是白領。上個月她已經到美國某常春藤大學讀 MBA。獨自去的。朋友跟她友好,我很想認識她,介紹她的經歷的,可惜我沒有足夠的時間配合她的,所以來不及認識她。
May God bless that blind young lady! Being civilized means being respectful of other's existence, every other people. Retiredbum 於 2014/09/07 11:57回覆











