試譯 歐陽修 玉樓春·尊前擬把歸期說
2020/11/07 12:55
瀏覽622
迴響0
推薦11
引用0
尊前擬把歸期說,欲語春容先慘咽。
Amid farewell feast, your pretty face evinced saddness and silence that inhibiting me from telling you when I will be back.
人生自是有情痴,此恨不關風與月。
Alas! There are always besotted lovers all the time, and do not connect such a wrench with too much pathetic fallacy.
離歌且莫翻新闋,一曲能教腸寸結。
Just singing the blue of the same old tune; that is enough to be a broken-hearted melody.
直須看盡洛城花,始共春風容易別。
Let us pay a visit to see all the peonies in Luoyang, enjoying the spring breeze so as to make our parting easier.
限會員,要發表迴響,請先登入















