「復」、「複」與「覆」的異同(二十六)
五、小篆以前的「復」、「複」與「覆」三字的出現頻率:(續)
4﹒《楚辭》裡的「複」與「覆」
雖然《楚辭》裡「復」字的出現頻率已到達萬分之5,但是「複」與「覆」兩字出現的次數並不多;「複」字未出現,頻率還是零。
「覆」字第1次出現在《楚辭.天問》。〈天問〉相傳是戰國時代楚國屈原所作,作者通過向天叩問而發洩心中的抑鬱,提出172個有關天地、神靈、歷史傳說的問題;不過〈天問〉也很難讀-所問都是上古傳說中不甚可解的怪事、大事,所謂:「天地萬象之理,存亡興廢之端,賢凶善惡之報,神奇鬼怪之說」;有些相近似而不相連貫的地方,也許有錯簡,也許本來就如此,更可能是理解不足、判斷錯誤。就以「覆」字出現的詩句來說:「覆舟斟尋,何道取之?」沒有主詞,不知所說的是誰,根據王逸的《楚辭章句》說:「覆,反也。舟,船也。斟尋,國名也。言少康滅斟尋氏,奄若覆舟,獨以何道取之乎?」認為這個問題是問「少康用什麼方法怎麼像翻船一樣簡單就把斟尋國滅掉了呢?」「覆」是「反」,「覆舟」就是「翻船」;「斟尋」是「國名」,「斟尋國」是「姒姓,大禹之後;寒浞使澆滅斟灌及斟尋氏」,洪興祖(1090-1155A.D.字慶善,號練塘,鎮江丹陽人)在《楚辭補註》就指出主詞是寒澆(寒浞的兒子)。「覆舟斟尋何道取之?」的意思是 「以翻覆船隻的方法打敗斟尋國,那是怎麼做到的呢?」「覆舟斟尋,何道取之?」的「覆」就是本義「覂也」,也就是「翻轉,傾覆」的意思。
「覆」字第2次出現在《楚辭.九章.思美人》。〈九章〉是屈原所作的,他被放逐於江南之野,思君念國、憂心罔極而作〈九章〉。〈思美人〉是第六篇,美人指楚國君王(懷王或頃襄王);屈原於江南放逐途中,表述其思國、思鄉和政治理想一定要實現的心願,希望君王不重蹈覆轍能夠努力振興祖國。「覆」字出現在:「知前轍之不遂兮,未改此度;車既覆而馬顛兮,蹇獨懷此異路;勒騏驥而更駕兮,造父為我操之;遷逡次而勿驅兮,聊假日以須時。」裡,我們在「(十五)小篆的「覆」字(續)」裡已說過,「車既覆而馬顛兮」的「覆」字是本義「覂也」的「翻轉、傾覆」之義。
「覆」字第3次出現在《楚辭.九歎.逢紛》。〈九歎〉是劉向編訂《楚辭》時追念屈原忠信的志節有感而發的作品,「嘆」是「嘆息」,用以表示感傷。〈逢紛〉是〈九歎〉的首篇,以概述屈原身世、名字、德操為開篇,自訴其空懷美德而不為世所容的苦悶,以及被楚王放逐之後,思君、念國、懷鄉的情感,從而為全詩主題確立了基調。「覆」字出現在:「心戃慌其不我與兮,躬速速其不吾親;辭靈修而隕志兮,吟澤畔之江濱;椒桂羅以顛覆兮,有竭信而歸誠;讒夫藹藹而漫著兮,曷其不舒予情?」裡。「戃慌」的「戃」音ㄊㄤˇtǎng,《說文》不錄,是「悵惘、失意」,「戃慌」是「失意的樣子」;「其」是代詞「他,那個人」;「與」是「相與,交好」;「躬」是「身體」,《說文》作「躳」,重文作「躬」,或从弓,後世通行「躬」字,引申有「隻身、孤獨」的意思;「速速」的「速」是「快、急」,重疊的「速速」就是「迅速貌,快的樣子、急的樣子」;「不吾親」是「不親近我」;「辭」《說文》釋作「說也」,由「說講」引申得「告也,告知之辭」,由「告知之辭」再引申得「告別、辭別」之義;「靈修」本是「心靈修練」,引申為「心靈修練有成的人」,再由「心靈修練有成的人」引申為「賢德明哲的人、思慕的人、君主…」,這裡用以指「楚懷王」;「隕志」的「隕」音ㄩㄣˇyǔn,是「墜落」,引申為「失去」,「隕志」是「失去志向,意志墮落」;「吟澤畔」是「行吟於湖澤岸邊」;「之江濱」的「之」是「往,到」,「江濱」是「江邊」,「之江濱」是「到江濱」;「椒桂」是「椒料和桂菌,都是調味香料,以喻術德兼備的先賢」;「羅」本是「以絲罟鳥」的「網羅」,引申為「用網捕捉」的「羅畢」,再由「用網捕捉」引申為「阻止、遮攔」,再引申作「遭遇」;「顛覆」的「顛」本是「頭頂」,引申為「最高的地方、頂端」,「覆」是本義「覂也,翻轉、翻覆」,「顛覆」是「傾覆、翻倒」;「竭信」是「竭盡忠信」;「歸誠」是「歸於誠心、一心忠誠」;「讒夫」是「讒人,進讒言的人,說壞話、挑撥離間、毀謗他人的人」;「藹藹」是「濃烈貌,茂盛的樣子,盛大眾多的樣子」;「漫著」的「漫」是「鏝、槾、墁」的假借字,就是「鏝刀,塗飾牆壁的工具,鐵製曰鏝,木製曰槾,塗飾者土故作墁」,引申為「塗飾、塗抹」,再引申作「塗也」,「著」音ㄓㄨㄛˊzhuó,是引申義「及、到」的意思,「漫著」是「污蔑、弄髒」;「曷其」同「何其」,是「多麼」的意思;「舒」本是「伸展,舒展」,引申作「展現」;「予情」是「我的真情」。整段詩的意思是說:「心神恍惚君王不與我同心哪!孤獨冷落啊君王不同我親近;我辭別了君王已心灰意冷啊!低吟悲歌行走在那澤畔水濱;術德兼備的先賢遭逢危難哪!都是依然竭盡忠信一片誠心;眾多的讒人要污蔑弄髒我啊!君王怎麼都不明白我的真情。」「椒桂羅以顛覆兮」的「覆」是本義「覂也」的「翻轉、翻覆」。
「覆」字第4次出現在《楚辭.九歎.離世》。〈離世〉是〈九歎〉的第2篇,繼〈逢紛〉之後,〈離世〉、〈怨思〉、〈遠逝〉三篇抒寫了屈原忠而不見用的苦悶和對祖國家鄉的眷戀之情,進一步傾訴了他的怨憤和不滿。「覆」字出現在:「不從俗而詖行兮,直躬指而信志;不枉繩以追曲兮,屈情素以從事;端余行其如玉兮,述皇輿之踵跡;群阿容以晦光兮,皇輿覆以幽闢。」裡。「從俗」是「遷就原來的風俗,以喻隨波逐流」;「詖行」的「詖」音ㄅ〡ˋbì,是「偏頗、不公正」,「詖行」是「不正當的行為、胡作非為」;「直躬」本是「身體正直不彎曲,喻以正直之道持身」;「指而信志」的「指」是「指陳敢言」,是「指明和敘述直言無忌」,「信志」是「誠信有志」,「指而信志」是「該說就說誠信不欺」;「枉繩」是「枉墨矯繩,違背準繩、準則」;「追曲」是「做邪佞不公正的事情」;「情素」是「內心的真情」;「從事」是「處理事務」;「端余行」是「端正我的行為」;「如玉」是「像玉石一般的純潔、堅韌,以喻品格之高潔」;「皇輿」本是「國君所乘的高大車子,借指先王之正治」;「踵跡」是「足跡」;「阿容」是「偏袒縱容」;「晦光」是「蒙蔽光明」;「皇輿覆」的「覆」是「顛覆,危覆」,「皇輿覆」是「顛覆先王之正治」;「幽闢」的「闢」是「僻」的假借,「幽僻」是「闇昧、昏暗」。整段詩的意思是說:「從不隨波逐流胡作妄行啊!我意志堅定正直而不盲從;決不違反正道追求邪曲呀!委屈自己的意志苟合求容;我的行爲端正純潔如玉呀!繼承先王治國的正道傳統;小人花言巧語矇蔽君王啊!使國家處於危險黑暗之中。」「皇輿覆以幽闢」的「覆」是本義「覂也」的「翻轉、翻覆」。
「覆」字第5次出現在《楚辭.九思.守志》。〈九思〉是王逸所作的;以代替屈原抒發憂憤,表達對祖國的思念與對楚王的忠誠。〈守志〉是〈九思〉的末篇,用豐富的想像力為屈原描繪了一幅在天上光明燦爛的清明之境,道出屈原深埋在心底對光明的渴望和追求作為總結。「覆」字出現在:「實孔鸞兮所居,今其集兮惟鴞;烏鵲驚兮啞啞,余顧兮怊怊;彼日月兮闇昧,障覆天兮祲氛;伊我后兮不聰,焉陳誠兮效忠。」裡。「實」是「寔」的假借,「寔」又是「是」的假借,就是「此,這」;「孔鸞」是「孔雀和鸞鳥。比喻美好而高貴者」;「所居」是「居所」,也就是「住宅、居住之處」;「今其集」的「其」是指稱詞「那」,「集」是「羣鳥棲止,許多鳥停在樹上」,「今其集」是「現今那裡聚集」;「惟鴞」的「鴞」音ㄒ〡ㄠxiāo,是「夜梟、鴟鴞」,「惟鴞」是「只有鴟鴞」;「烏鵲」是「烏鴉與喜鵲」;「驚」是「被擾亂」;「啞啞」是「形容鳥鳴聲,烏聲啞啞,鵲聲唶唶」;「余顧」的「顧」是「回顧,回頭看」,「余顧」是「我回頭去看」;「怊怊」是「惆悵,悵惘」;「彼日月」的「日」是「日頭,太陽」,「月」是「月亮」,「彼日月」是「那太陽跟月亮」;「闇昧」是「昏暗無光」;「障覆天」的「障」是「遮蔽、遮擋」,「覆」是引申義「覆蓋」,「障覆天」是「遮蔽到覆蓋了天地」,「祲氛」是「不詳的氣氛」;「伊我后」的「伊」是「第三人稱代名詞,相當於彼、他」,「后」是「君王之稱」,「伊我后」是「他是我的君王」;「不聰」是「不明白」;「焉陳誠」的「焉」是「疑問詞,怎麼」,「誠」是「忠心」,「焉陳誠」是「怎麼表達效忠之心」。整段詩的意思是說:「孔雀鳳凰啊棲息的地方!如今鴟鴞啊卻居於其上。烏鵲受驚啊啞啞唶唶鳴!回頭眺望啊我怎不悲傷。太陽月亮啊暗昧而無光!妖氣蔽天啊處處不吉祥。我的君王啊就是受蒙蔽!怎表忠心哪盡忠於君王?。」「障覆天兮祲氛」的「覆」是引申義「蓋也」的「覆蓋」。
「覆」字在《楚辭》大約34000字裡總共出現5次,出現頻率是萬分之1.471(5÷34000=1.470588235294118e-4);比現代「覆」字字頻序1269,在總字數1982882次裡出現248次的頻率萬分之1.432(248÷1982882=1.432258702232407e-4)高萬分之0.039而已;比《詩經》出現14次,頻率是萬分之3.568(14÷39234=3.568333588214304e-4)低萬分之2.097;
其字義裡有4次是《說文》本義「覂也」的「翻轉、翻覆、傾覆」,有1次是《說文》引申義「蓋也」的「覆蓋」。












