
《知らなくていいコト》(不知道就好的事)
為日本テレビ(日本電視台) 於2020年1月8日~3月11日播出的冬季日劇,由吉高由里子 、柄本佑主演。故事講述在八卦雜誌「周刊East」擔任記者的真壁ケイト(真壁凱特/ 吉高由里子飾演) ,面對母親突如其來的過世後,又因為母親臨終時一句難解的遺言讓原本穩定交往的男友與她分手,為了解開身世之謎,而與前男友尾高由一郎 (柄本佑飾演)再次有了交集,劇情就以真壁凱特身世之謎為主軸,輔以周刊雜誌的職場生態來推演,基本上在職場這一塊還是比較偏向單元型的,所以不管你從任何一集看也大致是能看懂它在演啥啦!
這是繼2019年《わたし、定時で帰ります》(我要準時下班)以來,吉高由里子 再度出演職場劇,不過這一齣帶著比較濃厚的謎樣色彩,本劇在日本已經播畢囉! 網路上評價還算不錯啦,喜歡這款劇情,或是吉高由里子 、柄本佑的小粉們可以追看看喔!
網路放送平台: KKTV (僅部分級數免費觀看)
主題歌《素晴らしき嘘》(美妙的謊言The Wonderful Lie)
由流行搖滾樂團flumppol凡人譜演唱
是flumpool 2020年的最新單曲
発売日: 2020年2月26日
發行:B’IN Music (相信音樂/代表A-Sketch)
作詞: 山村隆太
作曲: 阪井一生
歌詞: (含中、英譯)
絵に描いたような月に
彩繪在畫中的月亮裡
The ink of the clouds fell out of
雲のインクがこぼれた
灑落著雲朵的印記
The moon that was drawn in the painting
むき出しの心を 隠した僕のようだ
就如同我曾經隱藏著赤裸裸的心一般
Its just like that I hid my naked heart
プライドが 邪魔をして
因為自尊心的作祟
Because of the pride
息を潜ませた牢獄の中
讓人落入喘不過氣的枷鎖中
I am locked in the jail where I could hardly breathe
きっと誰にも白黒つけられない
任誰都無法明辨是非黑白的
No one can tell the difference between right and wrong
何度も引き裂かれながら
幾經撕裂拉扯
Being torn for many times
素顔と 仮面を 無意識にすり替えてゆく
原本的樣貌漸漸無意識地被假面具取代
The mask is replacing the original face unconsciously
本当のことはいつでも あなたと僕の中にある
真實一直都存在於你我之中
The truth has been in both your and my heart
この世界を 敵に回しても 奪えはしない
即使世界圍繞著敵人 也無法剝奪真實的你我
Nobody can snatch away the truth even though the world is surrounded by enemies
正直さばかりが 正しいわけじゃないこと
光是正直坦率不代表就是正確的
Being only honest doesnt mean its right
みんな分かってるのに
明明大家都知道這一點
Though everyone knows it
正論を求めるんだ
卻還要追求所謂的正論
They keep looking for the sound argument
モラルでさえ 押し付ければ
要是連道德倫理都能強壓我們
If morality can force us to do something
ナイフのように誰かを傷つけるんだ
就會如刀刃般傷害某人
Its like a knife that can hurt someone
そっと悲しくないと
只要能不暗自悲傷
As long as we dont feel sad secretly
誤魔化すほうが 誤魔化さないよりも痛い
欺騙就比不欺騙來得更痛苦
It will be more painful to deceive than not to deceive
分かってる
我們明白
We know it
それなのに 互いに強がり合って
但彼此卻還是互相逞強
But we still show courage to each other
『大丈夫』とおどけて笑う あなたの優しき嘘に
在你笑著說『沒關係』這樣溫柔的謊言中
You smile and say gently, "Its alright!"
気付いてるから 救われるんだよ
回過神來 才發現你的話語拯救了我
When I notice it, the words have saved me
ひとつの答えじゃ 生きづらい時代だろう
講求唯一答案的時代很難生存吧
Its hard to live on in the time with only one answer, isnt it?
絆のカタチだってさ 人それぞれだろう
羈絆的形式也是因人而異吧
But the bonds vary from person to person, dont they?
だからこそ僕ら 歩み続けるんだよ
所以我們才更應該繼續前行啊!
Thats why we keep going
きっと誰にも白黒つけられない
任誰都無法明辨是非黑白的
No one can tell the difference between right and wrong
何度も引き裂かれながら
幾經撕裂拉扯
Being torn for many times
素顔も 仮面も 二人にとっては真実
不管是原本的樣貌還是假面具 對我們兩人而言都是真實的
Both the original face and the mask are still real to us
大切な想いは今も あなたと僕の中にある
那最珍貴的回憶現在也都還存在於你我之中
The precious memories are still in our heart even now
この世界を 敵に回しても いい
即使世界圍繞著敵人也無所謂
It doesnt matter whether the world is surrounded by enemies
誰も奪えない
誰也無法剝奪真實的你我
Cuz nobody can snatch away the real us
中英文歌詞翻譯: Eileen Hsu (譯文保留版權 禁止轉載/複製)
Chinese/English Lyrics~translated by Eileen Hsu (Copy Prohibited)
下一則: 【사랑의 불시착】(愛的迫降)劇情簡介&OST Part. 7歌詞翻譯-그리움의 언덕 (回憶的山丘The Hill of Yearning)
- 中譯~《鈴芽之旅》日本電影院入場特典(第三彈)~小說『鈴芽之旅』~環的故事~新海誠 著
- 歌詞中譯『カナタハルカ 』 RADWIMPS《すずめの戸締まり》(鈴芽之旅 Suzume) 主題歌
- 歌詞中譯『クロノスタシス』(時滯錯覺)BUMP OF CHICKEN~「名探偵コナン ハロウィンの花嫁」(名偵探柯南:萬聖節的新娘)主題歌
- 《붉은 단심》(紅丹心Bloody Heart)劇情簡介+OST Part.1《아스라이》(Dimly朦朧)歌詞中譯
- 歌詞中譯+劇情簡介『愛しい嘘 優しい闇』(心愛的謊言 溫柔的黑暗)主題歌~「イリーガル・ゲーム」
- 中譯《セロ弾きのゴーシュ》(大提琴手高修)宮沢賢治(宮澤賢治)著~Eileen Hsu翻譯







