※本文內容含歌詞翻譯〜譯文禁止複製/轉載※
2022年10月30日~
終於~~~看完了新海誠的《すずめの戸締まり》原著小說
這是我第一次在看電影上映前看完原著小說
然後~~~真的很感動耶~~~
尤其談到311東日本大地震時~鈴芽對媽媽的思念
看著看著就會忍不住掉下眼淚~~~嗚哇~~~
…私は四歳の頃、大きな地震があった。
それは日本の東側半分をまるごと揺らすほどの、本当にほんとうに大きな地震だった。
地震が起きたその時、私は保育園にいて、お母さんは勤務先の病院にいた。私は園の先生たちに連れられて近所の小学校に避難し、結局、そこで十日ほど過ごすことになったのだったと思う……他の子たちにはちゃんとお父さんやお母さんが迎えに来たのに、私のお母さんはなかなか来てくれなかったこと……そしてある日いきなり、お母さんの妹の環さんが、九州から私を引き取りにやって来たのだった。
私のお母さんは、結局最後まで帰ってこなかった。
(小說『すずめの戸締まり』p.308より)
我四歲的時候,發生了大地震。
那是涵蓋整個日本東半部,真的非常劇烈搖晃的大地震。
地震發生的時候,我人在幼兒園,我媽媽則是在她上班的醫院裡,我被園裡的老師帶到附近的小學避難,我記得最後在那裡待了十天……其他的小孩都有爸爸或媽媽來接回去,但是我媽媽卻遲遲都不來……然後有一天,媽媽的妹妹環,突然從九州來把我領回去。
結果我媽媽她到最後都還是沒有回來。
(譯自小說『鈴芽之旅』p.308)
避難所で生活で、私は毎日お母さんを探して歩いたのだ。毎日暗くなるまで、瓦礫の町を一人で歩き続けたのだ。どこに行っても、誰に訊ねても、お母さんの行方は分からなかった……私は毎日、今日こそはお母さんと会えましたと日記に書きたくて、でも書けなくて、そのことをなかったことにしたくて、毎晚日記を黒く塗り続けたのだ。紙の白い部分が残らないように、丁寧に、必死に、黒いクレヨンを塗り続けたのだ。
ページをめくる。黒。
ページをめくる。黒。
黒、黒、黒。
ページをめくる
「……!」
息が漏れた。目の縁に溜まっていた涙が、ぽたぽたと日記に落ちた。(小說『すずめの戸締まり』p.312より)
在避難所生活的時候,我每一天都走路去找媽媽,每天獨自一人在瓦礫堆街上走著,一直走到天黑為止,但是不管走到哪裡,不管我問誰,都沒能知道媽媽的下落……我每天都想在日記裡寫下"今天我見到媽媽了啊"這樣的心情,但是卻怎麼都無法寫出來,於是我就想把那件事當作沒發生過一般,每天晚上一直把日記塗黑,彷彿不讓日記留下白色部分般,我仔細地、拼命地用黑色蠟筆一直塗黑。
我翻了一頁,是黑色的
再翻一頁,還是黑色的
黑色的、黑色的、黑色的。
我再翻頁。
「……!」
我嘆了一口氣,眼眶裡的淚水就滴答滴答地落在日記本上。
(譯自小說『鈴芽之旅』p.312)
讀完小說後~覺得這部作品不論在場景或劇情方面~都有著前所未有的魅力
有別於新海誠的其他作品
本作是以旅程的手法~
描述17歲少女鈴芽在九州宮崎縣的山中廢墟裡~
協助青年草太關上一道”後門”之後~兩人結下了緣份
由此展開鈴芽和草太一段長達一千多公里的閉門之旅
故事舞台遍及九州宮崎縣、四國愛媛縣、兵庫縣神戶、東京、宮城縣等地~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2023年2月26日更新內容:
今天~終於看了電影《すずめの戸締まり》
原本預定3月2日上映的~不知為何變成2/25~2/28搶先場上映
啊~既然演了就看吧~於是Eileen就約了小女孩去看完了!
整體來說~它在Eileen心中的排名就劇情而言
超越《天氣之子》但還是沒有超越《你的名字》
電影歌曲的部分~雖然三部作品都與RADWIMPS合作
但Eileen覺得相較於《天氣之子》和《你的名字》~
《鈴芽之旅》就顯得弱了些
野田洋次郎共為這部電影寫了四首歌曲但其實有兩首並未在電影裡公開
~只收錄在電影原聲帶裡
*未公開的兩首是《すずめの涙》(鈴芽的眼淚)和《Tamaki》(環)*
另外~有點小失望的是~
電影上映之前~Eileen很期待看到上面翻譯的那一段在劇場中是如何呈現
結果"塗黑黑"那裡演好快~沒有原著內容那樣感動我~覺得有點可惜!
反而是電影最後大鈴芽和小鈴芽在常世裡相遇的那一段比較感人
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
電影的主題歌在9月份已發表『すずめ feat.十明』(歌詞版Video點這裡)
10月28日再度發表了另一首由RADWIMPS演唱的『カナタハルカ 』
『すずめ feat.十明』這首歌詞內容基本就是鈴芽之歌~
至於這首『カナタハルカ 』則比較像是草太對鈴芽 的真情告白
看完電影和原著小說之後~再來聽這首歌曲就真的會更有感覺~~~~
『カナタハルカ 』(KANATA HARUKA)
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
発売日:2022年10月28日
(MV版Video點這裡)
(歌詞版Video點這裡)
*上傳影片後發現了一些錯誤~所以修改了部分譯文~Video請打開cc字幕看修正歌詞喔*
歌詞中譯:(含英譯)
恋の意味も手触りも相対性理論も
不管是戀愛的意義 手的觸感和相對論
The meaning of love, the feeling of touch, and the theory of relativity
同じくらい絵空事なこの僕だったんだ
對我而言都是玄虛空談之事
were all fabrications to me
大人になるその時には出逢えているのかな
長大成人後我們會相遇嗎
I wonder if I can meet you when we grow up
何万とある愛の歌その意味が分かるかな
那幾萬首愛之歌的意義你明白嗎?
I wonder if you understand the meanings of millions of love songs
でも恋は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて
但我的戀愛既不是一場革命也不是焦躁 更非天崩地裂
But my love is neither a revolution nor a frustration, nor a catastrophe,
君だった
而是妳啊
but you!
君の笑い方はなぜか淋しさに似てた
妳笑的樣子不知為何看似如此孤寂
Somehow the way you laugh looked so lonely?
君の歌い方は今日の朝焼けに見えた
妳唱歌的樣子看起來就像今日的朝霞般
The way you sing looked like the morning glow today
何千年後の人類が何をしているかより
比起知道幾千年後的人類會做些什麼事
I want to see your smiling face that nobody knows
まだ誰も知らない顔で笑う君を見たい
我更想見到妳不為人知的笑顏
better than knowing what people will do thousands of years later?
僕にはない 僕にはないものでできてる
那是用我所沒有的 我所沒有的東西打造出來的
Its made with something I dont have! Something I dont have
君がこの僕を形作ってる
是妳塑造出這樣的我
Its you that make me
そんなこと言うと笑うんでしょ?
那麼說的話妳會笑吧?
You would laugh if I say so, right?
そんな顔でさえ見たいと思ってる
可是我卻連妳那樣的表情都想看
But I want to see even such a face
僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心
直到今日只為我一人差使的這顆心
The heart I have used for myself so far
突然君に割り込まれ
突然被妳闖入
is suddenly interrupted by you
大迷惑 大渋滞
帶來了大麻煩讓一切停滯不前
It brings great deal of trouble and delay
でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった
但這樣一來我成為此刻宇宙中妳最想要的人
But in this way I become the one you want the best in space now
言葉を言うの
妳這樣說著
You say something like that
君の話す声は 母の鼻歌に似てた
妳說話的聲音好似媽媽哼歌的聲音
Your voice sounded like Mothers humming
君が黙る姿は 夜の静けさに見えた
妳沉默不語的姿態 看起來就像夜晚的寧靜般
Your silence looked like the silence of the night
何万年後の地球が何色でももういい
幾萬年後地球變成什麼色彩都無妨
No matter what color the earth will be in tens of thousands of years
まだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は
妳依舊會用不為人知的臉龐對我笑著
You will still smile to me with the face nobody knows
何百 何千ともうすでに 見てるよ
我已經看過成百上千次了
Ive already seen it for hundreds and thousands of times
聞いてるの 知りはしないでしょう
妳不知道我在聽妳說話吧
You dont know Im listening to you
「あなたさえいれば」
「只要有你在的話」
"As long as you are here"
「あなたさえいれば」
「只要有你在的話」
"As long as you are here"
そのあとに続く言葉が
妳接著要說的話
No matter how terrible
どれだけ恐ろしい姿をしていても
不管有多麼可怕
the words that follow are,
この両の腕でいざ抱きしめにいけるよ
我都能用我的一雙臂膀緊緊抱住妳啊
I can hug you tight with my two arms
あなたと見る絶望は
與妳一起所見的絕望
The despair I see with you
あなた無しの希望など霞むほど輝くから
是因為沒有你的希望朦朧閃耀的緣故
is owing to that the hope without you shines hazily
君の笑い方はなぜか優しさに似てた
妳笑的樣子不知為何看似如此溫柔
Somehow the way you laugh looked so tender?
君の歌い方は今日の夕立に見えた
妳唱歌的樣子看起來就像今日傍晚的驟雨般
The way you sing looked like the sudden evening rain today
何千年後の人類が何をしているかより
比起知道幾千年後的人類會做些什麼事
I want to see your smiling face that nobody knows
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
我更想見到妳不為人知的笑顏
better than knowing what people will do thousands of years later
僕にはない 僕にはないものでできてる
那是用我所沒有的 我所沒有的東西打造出來的
Its made with something I dont have! Something I dont have
君がこの僕を形作ってる
是妳塑造出這樣的我
Its you that make me
枯れるほど君の名前叫んだら
倘若嘶聲力竭地呼喊妳的名字
As I strain my voice to shout your name
君に届くなら今叫ぶよ
能夠讓你聽見的話 我此刻就呼喊妳啊
Ill shout your name now if you can hear me
延伸閱讀:
下一則: 歌詞中譯『すずめ feat.十明』RADWIMPS《すずめの戸締まり》(鈴芽之旅 Suzume) 主題歌