
突尼西亞/法國歌手[艾蜜娜]&香港歌姬[關淑怡]的交集──洋溢北非異國風味的[Le Dernier Qui A Parle.../最後說話的人]
Cest le dernier qui a parlé
Qui a raison dans ta maison,
Cest celle qui ma donné un nom
Qui a raison de toutes façons
Fille ou garçon
Tout ces dictons sont des leçons
Ne dit pas non
Le monde nest ni mauvais ni bon
Tu tournes pas rond
Cest sans raison
Dis-moi au nom de quelle nation
Tu lèves le ton dans ma maison
Le jeune y parle comme un violon
Sans partitions, cest une leçon
La vérité se cache au fond
Comme un silence qui en dit long
Cest le plus fort qui a parlé
Qui a raison de toutes façons
Cest le dernier qui a parlé
Qui a raison dans ta maison
Cest le dernier qui a parlé
Qui a raison de toutes façons
Toutes les saisons font et défont
Même les passions
Quelle dérision
Cest le dernier qui a parlé
Qui a raison sans conditions
Comme-ci ou comme ça
Ici ou là-bas

艾蜜娜(Amina Annabi)為突尼西亞/法國歌手
1962年出生於突尼斯郊區迦太基
父親為突尼西亞人 母親為法國音樂人/作曲人
父親家族也有數名擅長音樂成員
在Tabarka Festival認識塞內加爾音樂人Wassis Diop 成為日後伙伴
1975年隨母親移居巴黎 開始組團在地方表演
1982年展開個人事業
與當時法國最大的世界音樂電台Radio Nova接觸
1983年發行首支單曲
艾蜜娜與Radio Nova電台製作人之一──法國的Martin Meissonier展開事業合作
後來成為情侶 並育有一女

1991年 艾蜜娜贏得琵亞芙大獎(Le Prix Piaf)的年度最佳女歌手
這年她代表法國 參加在羅馬舉辦的歐洲電視歌曲大賽(Eurovision Song Contest)
表演曲目是法文歌曲[Le Dernier Qui A Parle.../最後說話的人]
此曲收在其1990年發行的首張專輯[Yalil]
由艾蜜娜與塞內加爾音樂人Wassis Diop所譜
Martin Meissonier將其製作成結合北非傳統音樂與流行風格的世界音樂歌曲
並夾雜不時重覆出現的吟唱
充滿阿拉伯異國神秘感
配上其洋溢突尼西亞風味的表演 與瑞典的Carola打成平手
但因為歐洲電視歌曲大賽的規訂 最後屈居亞軍
[Le Dernier Qui A Parle...]在法國榜拿到#30 瑞典#19 奧地利#22 荷蘭#41
1991年底 香港歌壇紅星關淑怡將其翻唱成粵語版[梵音]
配上林敏聰所寫佛教禪學意境歌詞 別有一番韻味
介少這首連結東西方歌姬的歌曲給各位
MV
https://www.youtube.com/watch?v=SIT_8cvQn9M
Audio
https://classic-blog.udn.com/OrientExpress/48644316
1991 Eurovision
下一則: 非洲尚比亞/辛巴威歌姬[蘿莎拉]──House舞曲──輕快的[Baby/寶貝]
-
阿根廷兄妹音樂雙人組[平平內拉/Pimpinela]──拉丁流行/ 浪漫情歌──[Olvídame y pega la vuelta/忘了我吧,轉身離開] -
義大利藝人[克勞蒂亞.莫里]的電話情歌──流行/香頌/抒情曲──[Buonasera dottore/晚安,醫生] -
義大利歌壇天王[克勞迪奧巴格喬尼]─義大利流行樂史上最暢銷單曲─[Questo piccolo grande amore/這小小的偉大愛情] -
唐代/五代/南宋宗教建築──八角五層樓閣式石塔──福建泉州[開元寺雙塔──鎮國塔+仁壽塔] -
美國歌壇紅星[南西辛納屈]+[李哈澤伍德]──鄉村/民謠搖滾──[Jackson/傑克遜] -
美國歌壇紅星[南西辛納屈]──管絃樂流行/迷幻流行/交響搖滾--[You Only Live Twice/你只活兩次]












