廖柏森
台灣的英語學習者在英語母音上的發音錯誤遠高於子音,尤其是經常無法正確分辨長母音和短母音的差別,導致在發音上常鬧出許多笑話。筆者本人就有切膚之痛,記得我剛到美國讀碩士班時,有次在課堂上要說a sheet of paper (一張紙),當中的sheet 的母音應該是長母音/i/,可是我緊張之餘不自覺唸成短母音/I/,聽起就像是非常不雅的shit (屎),變成a shit of paper,頓時整班的美國同學哄堂大笑,讓我無地自容。而我在歷經此慘痛經驗後就非常注意英語長母音和短母音的發音差異,以免重蹈覆轍,日後回想更體驗到犯錯才是一種最好的學習。其實長母音和短母音的差別並不只在於發音的長短,反而主要取決於舌位的前後高低、口腔肌肉的鬆緊和嘴唇的形狀。台灣人讀英語容易因長短母音不同所造成的發音錯誤大體上有以下幾組: (可惜音標都會出現亂碼,只好刪除)
-
1.
|
長母音 |
短母音 |
|
deep (深的) |
dip (浸泡) |
|
feel(感覺) |
fill(填滿) |
|
feet (腳的複數) |
fit (使適合) |
|
heat (熱度) |
hit (打擊) |
|
heel (腳跟) |
hill (丘陵) |
|
least (最少的) |
list (名單) |
|
leave (離開) |
live(活著) |
|
peace (和平) |
piss (小便) |
|
peek (偷看) peak (山峰) |
pick (挑選) |
|
reach (抵達) |
rich (富有的) |
|
seat (座位) |
sit (坐著) |
|
seek (尋找) |
sick (患病的) |
|
sheep (綿羊) |
ship (船艦) |
|
sheet (張) |
shit (屎) |
|
these (這些) |
this (這個) |
-
2.
|
長母音 |
短母音 |
|
fool (愚笨的) |
full (滿的) |
|
Luke (男子名) |
look (看) |
|
pool (水池) |
pull (拉) |
|
suit (適合) |
soot (煤灰) |
-
3.
|
長母音 |
短母音 |
|
age (年齡) |
edge (邊緣) |
|
late (遲到的) |
let (讓) |
|
pain (痛苦) |
pen (鋼筆) |
|
paper (紙) |
pepper (胡椒) |
|
raid (突襲) |
red (紅色的) |
|
sale (n.販賣) sail (航行) |
sell (v.販賣) |
|
tail (尾巴) |
tell (告訴) |
|
taste (味道) |
test (小考) |
|
wait (等待) |
wet (溼的) |
|
長母音 |
短母音 |
|
boat (小船) |
bought (買;buy的過去式) |
|
bowl (碗) |
ball (球) |
|
bold (大膽的) |
bald (禿) |
|
coast (海岸) |
cost (成本) |
|
cold (冷的) |
called (呼叫;call的過去式) |
|
hole (洞) |
hall (大廳) |
|
sew (縫) |
saw (看見;see的過去式<font face="Times |
6樓. steven2009/07/30 10:30An English Learner
Good !! I like it!! Thank you for your experience sharing.- 5樓. 圖解筆記溝通師~Nancy魏2009/05/06 09:31感謝您的分享
努力學習中,真是太棒了!
- 4樓. funfun2009/04/27 08:39淺顯易懂
老師, 這篇寫的太好了!
台灣學生常犯的錯誤, 這裡都提到了, 請繼續寫相關的發音錯誤比較哦!
我自己 最深的體認是....cancel 唸成cancer, 後經老師改正, 才知原來我錯了好幾年,
不過, 我發現, 還是很多人唸錯呢!
- 3樓. 時和2009/04/27 04:38真是謝謝
總算是看到一篇看得懂的了。
- 2樓. AL2009/04/26 07:52Thanks a lot for sharing such useful websites! Posen 於 2009/04/26 12:18回覆
- 1樓. MmMm2009/04/25 14:11沒錯
只要發音一不正確,整個意思全變了


















