國內發行的英文報,有The China Post英文中國郵報和Taipei Times英文台北時報等等。這兩報除了頭版之外,其餘各版都有版名,但英文台北時報也加上中文版名,只是中英文版名幾乎都取得不相同。
下面將一一列出The China Post英文中國郵報各版的版號、英文版名、英文版名中譯:
1 N/A
2-3 International,國際
4 Business,商業
5 Asia Business,亞洲商業
6 World Business,世界商業
7 Markets,股票市場
8 Commentary,評註、評論
9 Life,生活
10 Universal Traveler,全世界的旅行者
11 Arts & Leisure,藝術與休閒
12 Guide Post,導讀郵報
13 Asia-Pacific,亞洲太平洋、亞太
14 Classified Ads,分類廣告(Classifieds分類廣告)
15 TV/Comics,電視/漫畫
16-17 Sports,運動
18 Local,本地、國內
19-20 Local,本地、國內
英文中國郵報在頭版的上端會列出各版版名,可是她將第4-7版皆標為Business,漏掉第18版,該報網址是http://www.chinapost.com.tw。
接著將一一列出Taipei Times 英文台北時報各版的版號、英文版名、中文版名、英文版名中譯、中文版名英譯:
1 N/A
2-4 Taiwan,台灣新聞,台灣,Taiwan News
5-7 World,國際新聞,世界,International News
8 Opinion,言論廣場,輿論,Opinion Square
9 Insight,觀點探索,深刻見解,Viewpoint Explore
10 World Business,國際財經,世界商業,International Economics
11-12 Business,財經,商業,Economics
13-14 Bilingual Times,雙語新聞,雙語時報,Bilingual News
15 Classifieds,就業商機,分類廣告,Employment Opportunity
16 Life,N/A,生活,N/A
17 Leisure,影視生活,休閒,Movie & TV Life
18-20 Sports,體育新聞,運動,Sports News
英文台北時報的網址是http://www.taipeitimes.com。
英文中國郵報(簡稱C報)和英文台北時報(簡稱T報)的第1版都是不取版名,主要報導國內外重要的新聞,故可取名為要聞Important News。兩報的國內版皆是三個版面,只是T報叫做台灣新聞;國際版也是三個版面,只是C報分成國際兩個版和亞太一個版。關於商業版,C報有四個版,T報有兩個版。關於運動版,C報有兩個版,T報有三個版。
從以上的版名介紹可以發現,英文中國郵報和英文台北時報都是20個版面,但版面配置還是有所差異,篇幅比重也有所不同,所以讀者自會選擇他所喜好的英文報來閱讀。也許筆者所做的翻譯有不妥適的地方,請讀者們不吝指正,以讓本文更加完整。












