|

【賀新郎】月下撫琴
深院人煙靜。
夜陰沉、松吟竹嘯,曳風搖影。
杜宇啼殘春漸遠,花落香埋幽徑。
山寺鳴、禪音青磬。
今夜月圓誰與共?恨悠悠、故夢如幻境。。
忘舊怨,啜佳茗。
前塵往事難尋認。
撫焦桐、輕挑慢撥,一抒愁永。
但盼絲弦能解恨,曲罷無人和應。
子期去、心聲誰省。
異地天涯鄉訊渺,問蒼生、何日風波定?
雲萬叠,海山迥。
圖/詞:逸飛
語譯:
深深的庭院裡,人跡稀少,萬籟俱寂。 夜色昏暗,松林低吟,竹林呼嘯,風兒吹來,搖動了樹影與心緒。 杜鵑哀啼,春天的餘韻漸行漸遠;落花飄零,香氣深埋於幽靜小徑。 遠處山寺傳來鐘聲與禪音,清遠如青玉之磬,幽幽迴盪。 今夜月色皎潔圓滿,卻無人共我賞月長談。 悠悠恨意滿懷,昔日舊夢,如今彷彿虛幻的幻境一般。
不再追憶過往恩怨,獨自靜品一杯清茶。 往昔種種,如今已模糊不清,難以辨認。 我輕撫焦桐之琴,細細挑撥琴弦,一一傾吐心中無盡的愁緒。 只盼琴聲能稍解胸中怨恨,但曲子彈完,卻無人回應,無人懂得。 子期既已遠去,我的心聲又有誰能聽見、誰能領會?
漂泊異鄉,天涯遙遠,家鄉音訊已是渺茫難尋。 我不禁仰問蒼生:這世間的風波紛亂,到底哪一天才能真正平息? 層層疊疊的烏雲蔽空,前路遙遠如海如山,無盡無涯。
2025/07/26

|