Dear Literary Agent,
I hope this letter finds you well.
My name is Chen Wen-Han (pen name: Chen Qing-Yang), a Taiwanese novelist, poet, literary critic, and screenwriter. For more than four decades, I have devoted myself to literary creation, exploring the emotional depth of fiction while building bridges between Eastern cultural traditions and universal human experience. It is with sincere respect that I submit my novel, Love Letter from Lhasa, for your consideration.
Love Letter from Lhasa is a cross-cultural literary novel that blends romance, historical mystery, Buddhist spirituality, and reincarnation into an emotionally layered story spanning California, Taiwans Alishan Mountains, and the sacred city of Lhasa. Through these three culturally significant landscapes, the novel explores love, identity, destiny, and the enduring connection between past and present.
The story follows Annie, a Chinese American doctoral student raised in California, who returns to Tibet with her father to search for her familys long-lost heirloom—an original handwritten manuscript of the legendary love poems of the Sixth Dalai Lama, Tsangyang Gyatso. Their search gradually uncovers clues hidden within ancient monasteries, centuries-old Buddhist murals, forgotten Tibetan villages, and historical relics that have remained untouched for generations.
While conducting her research in Lhasa, Annie meets Tang Huaimin, also known by his Tibetan name Dege Gesang, a gifted conservator of Tibetan Buddhist murals. His remarkable resemblance to the ancient Tibetan king Songtsen Gampo immediately captivates Annie. As they work together studying sacred murals and historical artifacts, mysterious signs begin to suggest that their encounter may not be accidental. Elder monks believe they are the reincarnations of King Songtsen Gampo and Princess Wencheng, destined to reunite in this lifetime to fulfill a mission left unfinished centuries ago.
Yet destiny is rarely simple.
Standing between Huaimin and his destined love is Tang Mengying, his childhood companion and fiancée. Torn between a lifelong promise and an irresistible bond that seems to transcend reincarnation itself, Huaimin faces an impossible emotional choice. The relationship among Annie, Huaimin, and Mengying becomes far more than a conventional love triangle—it is a profound exploration of loyalty, sacrifice, responsibility, free will, and whether true love is chosen by human hearts or written by destiny long before birth.
As the search for the missing manuscript deepens, the characters travel through sacred temples, remote Tibetan settlements, and historically significant sites while encountering ancient prophecies, Buddhist philosophy, and the living traditions of Tibetan culture. What begins as an academic search for a priceless literary manuscript gradually transforms into a spiritual journey of self-discovery, forgiveness, redemption, and a love story that transcends life, death, and reincarnation.
The novels distinctive appeal lies in its unique combination of several elements:
- An international setting spanning California, Taiwans Alishan Mountains, and Tibet, presenting an evocative dialogue between Eastern and Western civilizations.
- Rich portrayals of Tibetan customs, Buddhist philosophy, monasteries, sacred murals, traditional festivals, and the breathtaking landscapes of the Himalayas.
- A historical mystery centered on the lost handwritten love poems of Tsangyang Gyatso, interwoven with contemporary academic research and cultural heritage.
- A deeply emotional relationship between Annie, Tang Huaimin, and Tang Mengying, exploring the conflict between lifelong commitments and a love believed to have endured across multiple lifetimes.
- An exploration of reincarnation, karmic destiny, faith, memory, and the timeless question of whether love can survive beyond death.
I believe Love Letter from Lhasa will appeal to readers who enjoy literary fiction that combines romance, historical intrigue, spiritual mystery, and cross-cultural storytelling. Blending emotional intimacy with the grandeur of the Tibetan Plateau, the novel offers not only an unforgettable love story but also a thoughtful meditation on cultural identity, destiny, memory, and the invisible threads connecting human lives across generations.
I sincerely appreciate the time and attention you devote to discovering new voices. Should Love Letter from Lhasa interest you, I would be honored to provide a full synopsis, sample chapters, or the complete manuscript at your convenience.
Thank you very much for your consideration. It would be my greatest honor if Love Letter from Lhasa could find its way to readers around the world through your professional guidance and representation.
With my deepest respect,
Chen Wen-Han
Pen Name: Chen Qing-Yang
Taiwanese Novelist • Poet • Literary Critic • Screenwriter
親愛的文學代理人:
您好!
我叫陳文翰(筆名:陳清揚),是一位來自台灣的小說家、詩人、文學評論家及電影、電視編劇。四十多年來,我始終致力於文學創作,在小說中探索人性的情感深度,同時努力搭建東方文化傳統與普世人類經驗之間的橋樑。我懷著最誠摯的敬意,向您推薦我的長篇小說《拉薩情書》(Love Letter from Lhasa),誠懇地提交給您審閱。
《拉薩情書》是一部跨文化文學小說,融合了愛情、歷史懸疑、佛教靈性思想與輪迴轉世等元素,故事橫跨美國加州、台灣阿里山,以及神聖的西藏拉薩三地。透過這三處具有深厚文化意涵的地域,本書探討愛情、身分認同、命運,以及連結過去與現在的永恆情感。
故事主角安妮(Annie)是一位成長於美國加州的華裔博士生。她與父親一同返回西藏,尋找家族失落多年的傳家之寶──六世達賴喇嘛倉央嘉措傳說中的《情詩手抄本》真跡。隨著調查深入,他們逐步發現隱藏於古老寺院、數百年佛教壁畫、偏遠藏族村落,以及世代塵封的歷史文物中的神秘線索。
在拉薩進行研究期間,安妮邂逅了藏族佛教壁畫修復研究員湯懷民,其藏名為德格.格桑。他俊朗的容貌與古代吐蕃贊普松贊干布極為神似,立即吸引了安妮的目光。隨著兩人共同研究神聖壁畫與歷史文物,一連串難以解釋的神秘徵兆逐漸浮現,使他們開始懷疑,這場相遇並非偶然。寺院中的高僧深信,他們正是松贊干布與文成公主的轉世,命運安排他們於今生再度相逢,以完成數百年前未竟的使命。
然而,命運從來都不是如此單純。
橫亙在懷民與命定真愛之間的,是他自幼一起長大的青梅竹馬兼未婚妻──唐夢影。面對一段多年來的婚約承諾,以及一份彷彿跨越輪迴、生生世世相互牽引的靈魂羈絆,懷民不得不做出幾乎不可能的抉擇。安妮、懷民與夢影三人之間的情感關係,遠遠超越一般的三角戀情,而是一場對忠誠、犧牲、責任、自由意志,以及真愛究竟源於人心的選擇,還是早已在生命誕生之前便由命運寫下的深刻探索。
隨著尋找失落手稿的旅程愈發深入,眾人穿梭於神聖寺院、偏遠藏族聚落以及重要歷史遺址之間,不斷遭遇古老預言、藏傳佛教哲理,以及至今仍流傳於藏地的文化傳統。原本只是一次尋找珍貴文學手稿的學術研究,最終逐漸蛻變為一場關於自我探索、寬恕、救贖,以及超越生死與輪迴的愛情史詩。
本書最具特色之處,在於巧妙融合了以下幾項元素:
- 以為故事舞台,建構一場東西方文明彼此交會、相互對話的國際敘事。美國加州、台灣阿里山與西藏
- 細膩描繪藏族風情、藏傳佛教哲學、寺院建築、神聖壁畫、傳統節慶,以及喜馬拉雅山脈令人屏息的壯麗景觀。
- 以失落的《倉央嘉措情詩手抄本》為核心,結合現代學術研究與文化遺產,展開一段引人入勝的歷史懸疑故事。
- 深刻刻畫安妮、湯懷民與唐夢影三人之間真摯而複雜的情感關係,探討人生承諾與跨越輪迴的命定真愛之間的衝突與抉擇。
- 深入探索輪迴轉世、業力因緣、信仰、記憶,以及一個歷久彌新的命題──真正的愛,是否能夠超越死亡而永恆存在。
我相信,《拉薩情書》將能吸引喜愛融合愛情、歷史、靈性懸疑與跨文化敘事的文學小說讀者。本書結合細膩深刻的人物情感與青藏高原恢宏壯麗的自然景觀,不僅呈現一段令人難以忘懷的愛情故事,更是一場關於文化認同、命運、記憶,以及世代之間無形情感連結的深刻思索。
我由衷感謝您長期投入時間與心力,發掘來自世界各地的新銳創作者。如果《拉薩情書》能引起您的興趣,我將十分榮幸依照您的需求,提供完整故事大綱、試閱章節或完整小說稿件。
衷心感謝您撥冗閱讀這封來信。若《拉薩情書》能在您的專業代理與指導下,獲得向全球讀者出版與發行的機會,將是我莫大的榮幸。
謹致最誠摯的敬意!
陳文翰
筆名:陳清揚
台灣小說家・詩人・文學評論家・電影暨電視編劇






