唐太宗李世民有一次來到正殿前的平台(註),對下方的臣子們說:
「朕之所以不能在壯年時放縱的享受,而是激勵自己的心志、艱苦的堅持節操、不屈不撓,平時宮室簡陋、飲食菲薄,正是為了天下蒼生啊。從前漢高祖劉邦任用了蕭何、曹參、韓信、彭越,使得天下太平無事(註);虞舜、夏禹、商湯、周武王分別任用了后稷、殷契、伊尹、呂尚,使得四海太平安定(註)。而朕卻是把這些帝王將相各自該做的事全部包了。我作為天下之主,還要兼做將相的事情,那樣豈不是會搶奪了諸位的名聲?」
時任侍御史的張行成(字德立)卻上書勸諫說:(註)
「隋朝暴虐、沒有德政,導致天下群情激憤。陛下扭轉混亂局面,恢復正常的秩序,拯救陷於災難的百姓,這哪裡是夏禹、商湯的功績所能比擬的。陛下的美德足比聖人(註x2),見識深遠、心胸廣大。然而,雖以陛下的文治武功方面的偉大功績,即便是您座下的將相臣子們無法比擬(註),但陛下又何須在朝堂之上公開對所有臣子們提及?雖說言者無心,但聽者不免會以為陛下在與臣子們比較高低,也會以為莫非是天下已定,陛下是不是想不再需要這些臣子而打算過河拆橋(註),才會以萬乘至尊的身分,與臣子們爭功。臣曾聽孔子說:
『天何言哉,而四時行焉』。(出自《論語·陽貨》篇,意思是「天何曾說過什麼呢?四季照常運行,萬物生長繁茂,天什麼時候說過話?」)
又聽老子說:
『汝唯弗矜,天下莫與汝爭功。』(出自《道德經》(或稱《老子》),意思是只要你不自誇賢能,天下就沒有人能與你爭論賢能;只要你不自誇功高,天下就沒有人能與你爭奪功勞。)
臣只是個在陛下身邊湊數的官員(自謙的說法),並非是負責向陛下提出諫言的人(註x2),就狂放率直的向陛下陳述意見,實在是罪該萬死、請陛下處罰啊(註)。」
唐太宗深深的肯定接納了張行成的諫言,不久之後就升任張行成為給事中(掌駁正政令之事)(註)。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:「臨軒」,此處指天子御臨正殿前面的平臺。
註:「寧晏」,安定、平靜。此處形容社會局勢的穩定或自然環境的寧靜。
註:「乂安」,「乂」,音「意」,安定、治理;「安」,太平、安穩;「乂安」意思是太平、安定。
註:此段原文內容收錄於《全唐文.卷0156》.唐朝、張行成.《諫太宗書》。
註x2:「聖德」,亦作「聖惪(「德 」的異体字)」、或稱「帝德」,猶言至高無上的道德。常用於古之稱聖人者。
「含光」,蘊藏光采。比喻人蘊含美德。
註:原文此句「然文武之烈,未嘗無將相」詳意待查。
註:原文此句「天下已定,不籍其力」在張行成.《諫太宗書》中並無此句。
註x2:原文此句「非敢知獻替事」詳意待解。
「獻替」,參考成語「獻可替否」,意指臣子進獻可行的、廢去不可行的意見,以輔佐君主決策。後引申為向君王或權貴進言、進議。
註:「伏待菹醢」,「菹醢」,音「租海」,肉醬。也指古時的一種把人剁成肉醬的酷刑。「伏待菹醢」按字面解為趴伏在地等著被剁成肉醬。即請罪之意。
註:按資料,張行成擔任侍中一職是在唐太宗病逝、太子李治即位為唐高宗後,由唐高宗任命張行成為侍中,兼刑部尚書,並封北平縣公,監修國史。
改編自 《大唐新語》
原文:
《大唐新語》.《卷一》.《匡贊第一》.張行成(一)
太宗嘗臨軒,謂侍臣曰:
「朕所不能恣情以樂當年,而勵心苦節,卑宮菲食者,正為蒼生耳。我為人主,兼行將相事,豈不是奪公等名?昔漢高得蕭、曹、韓、彭,天下寧晏;舜、禹、殷、周,得稷、契、伊、呂,四海乂安。如此事,朕並兼之。」
給事中張行成諫曰:
「有隋失道,天下沸騰。陛下撥亂反正,拯生人於塗炭,何禹、湯所能擬。陛下聖德含光,規模弘遠。然文武之烈,未嘗無將相。何用臨朝對眾,與其校量,將以天下已定,不籍其力,復以萬乘至尊,與臣下爭功。臣聞:
『天何言哉,而四時行焉』。
又曰:
『汝唯弗矜,天下莫與汝爭功。』
臣備員近樞,非敢知獻替事,輒陳狂直,伏待菹醢。」
太宗深納之,俄遷侍中。
《全唐文.卷0156》.唐朝、張行成.《諫太宗書》
有隋失道,天下沸騰。陛下撥亂反正,拯生人於塗炭,何周漢君臣之所能比擬?陛下聖德含光,規模宏遠,雖文武之烈,實兼將相,何用臨朝對眾?與之較量,以萬乘之尊,與群下爭功哉?臣聞「天何言哉,四時行焉」;又聞「汝惟不矜,天下莫與汝爭能。」臣備員樞近,非敢知獻替之事,輒陳狂直,伏待俎醢。














