唐朝時,蒲津(今山西省運城市轄永濟市蒲州鎮)這裡有一座祭祀舜帝的祠廟舜祠,又有一座祭祀舜帝的妃子娥皇、女英的祠廟,就建在舜祠的旁邊,廟裡二位女神的泥塑偶像的容貌與衣飾雕塑得十分美妙華麗。
唐朝、唐文宗李昂、開成年間,范陽郡(今北京市、天津市、保定市一帶)人盧嗣宗代理蒲津這裡的某官職(註)。有一日,盧嗣宗與幾位朋友一前往舜祠遊玩,轉往娥皇女英祠後,盧嗣宗開玩笑的對著神像說道:
「我希望(註)成為二位女神的奴僕(註),可以嗎?」
說完朝著神像一拜再拜,並且祝禱了許久。其他人都對盧嗣宗說:
「你為什麼要用輕視(註)的言詞對(註)女神這般不恭敬呢!」
盧嗣宗聞言笑得更加放肆,一副毫不在乎的模樣。自此以後,盧嗣宗經常獨自前往娥皇女英祠遊玩,在那兒喝完自己帶來的酒後便借就裝瘋,對著二位女神說些輕慢、不恭敬的話語。
在盧嗣宗又是對著神像一陣胡說八道後不久,盧嗣宗突然生病,病得連路都走不了,只能讓人用轎子抬了回去。回到家後,盧嗣宗滿臉驚恐、渾身打顫,全身更是汗如雨下,當天晚上就死了。盧嗣宗斷氣前,家中僕僮見到有十幾個人來到盧嗣宗的房內,揪著他的頭髮將他拖拽出門,朝著舜祠而去。回過神來才發現床上的盧嗣宗已經死了。在為盧嗣宗整理遺體、更換壽衣時,發現他的背部有許多紅色的斑痕出現,像是遭到鞭打所致。消息傳出後,蒲津這裡的人們都對此事感到十分的神奇。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:假職,權宜所授之職。相當於代理。
註:「原」通「願」。
註:「帝子」,按字面解指的是帝王的子女。因娥皇、女英是堯帝的女兒,故此處的帝子特指娥皇、女英。
註:「侮易」,欺凌、輕視。
註:「黷」,音「獨」,輕慢、不恭敬。
改編自 《宣室志》
原文:
《宣室志》.《補遺》.盧嗣宗
蒲津有舜祠,又有娥皇女英祠,在舜祠之側。土偶之容,頗盡巧麗。
開成中,范陽盧嗣宗假職於蒲津。一日,與其友數輩同遊舜廟,至娥皇女英祠,嗣宗戲曰:
「吾原為帝子之隸,可乎?」
再拜而祝者久之。眾皆謂曰:
「何侮易之言黷於神乎!」
嗣宗笑益酣。自是往往獨遊娥皇祠,酒酣,多為褻黷語。俄被疾,肩舁以歸,色悸而戰,身汗如瀝。其夕遂卒。家僮輩見十餘人,捽拽嗣宗出門,望舜祠而去。及視嗣宗屍,其背有赤文甚多,若為所撲。蒲之人咸異其事。
- 2樓. 千帆舞2025/08/19 16:20謝謝你
感謝每篇都給予按讚鼓勵,㊗️身體健康闔家平安❤️
ღღ..〝珍惜 你眼前所擁有的〞~ღ - 1樓. 希波克拉底2025/08/18 16:45
神明是真實存在
不能迷信 也不能迷不信