唐朝時,馮翊郡(即同州,今陝西省渭南市大荔縣)轄下的夏陽縣,就位在黃河邊。縣東有一處有著池塘、館舍的園林建築,每當位於黃河兩岸的太華山、中條山的山頭煙霧瀰漫、雲霧飄浮時,不論何時在這處池館都能清楚的看到這般美景。又有一處名為瀵泉穴(「瀵」音「份」)的地下湧泉在夏陽縣的南方,泉水清澈見底,水中的一絲一毫都能清楚分辨。
唐文宗李昂、太和(或作大和)年間,有一名姓趙的書生,在夏陽縣擔任縣尉。有一天晚上雨過天晴後,趙某與幾位朋友,一同來到瀵泉邊散步賞月。忽然,見到一個容貌很黑、身穿綠色衣袍的人,在泉水中順著水流游泳,游了許久後開口吟誦著:
「夜月明皎皎,綠波空悠悠。」
趙某聽聞如此佳句,正在驚訝之際,那名綠袍人忽然回頭望向岸邊,像是吃驚駭怕的樣子,就潛入水中,只留個腦袋露出水面,但沒過一會兒也沒入水中,不見蹤影了。
第二天,趙某又來到瀵泉,距離岸邊約數十步處有一座神祠,廟門上方寫著:
「瀵水神。」
趙某就進入廟中,見神座的兩旁陳列著幾個泥塑的人偶(註)。其中一個穿著綠色衣袍的,趙某上前仔細觀看,發現人某的容貌很像前夜所見的水中之人。趙某心想:
「這用瀵水旁的泥土捏塑成的人偶,居然能迷惑人,這不就成了精怪了嗎?」
因此有意要將這個放任手下作妖的瀵水祠拆了,以免再有精怪出沒(註)。有縣吏勸阻說:
「這座神廟能夠呼風喚雨來幫助莊稼生長,可見還是有神靈在此庇佑的。如果拆毀了這座神廟,將會給本地百姓帶來災害啊。」
趙某聞言,於是作罷不拆了(註)。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:「摶埴」,「埴」音「直」,以黏土捏製陶器的坯。
註:「剗」,作動詞時音「懺、ㄔㄢˋ」,毀滅、削平、刪除。或音「產」,同「剷」。
註:「隳」,音「灰」,毀壞、損毀。
改編自 《宣室志》
原文:
《宣室志》.《補遺》.夏陽趙尉
馮翊之屬縣夏陽,據大河。縣東有池館,當太華、中條,煙靄嵐霏,昏旦在望。又有瀵泉穴其南,泉水清澈,毫縷無隱。太和中,有趙生者,尉於夏陽。嘗一夕雨霽,趙生與友數輩,聯步望月於瀵泉之上。忽見一人,貌甚黑,被綠袍,自水中流沿泳久之,吟曰:
「夜月明皎皎,綠波空悠悠。」
趙生方驚,其人忽回望水濱,若有所懼,遂入水,惟露其首。有頃亦沒。趙生明日又至泉所,是岸傍數十步,有神祠,表其門曰:
「瀵水神。」
趙生因入廟,見神坐之左右,摶埴為偶人。被祿袍者,視其貌,若前時所見水中人也。趙生曰:
「此瀵壤也,尚能惑眾,非怪而何?」
將用剗其廟。有縣吏曰:
「此神廟,且能以風雨助生植。苟若毀其屋,適足為邑人之患。」
於是不果隳。