Contents ...
udn網路城邦
小小說 – 韋氏子
2025/05/30 04:11
瀏覽277
迴響0
推薦28
引用0


原籍京兆郡杜陵縣(原杜縣,舊址位於今陝西省西安市東南)某,家住在韓城(今陝西省渭南市韓城市,另有一幢別墅位於韓城北方十餘里處。唐朝唐文宗李昂開成十年的秋季,某出城遊玩,打算前往別墅過夜。天色將暗時,遇見一名穿著素衣、手提著一個葫蘆的婦人,從北方而來。婦人對某說:

 

「我居住在城北的鄉里中有許多年了,我家很貧窮,今日遭到里長侮辱,準備進城到縣衙控告他。希望你能幫我寫一份訴狀,將里長欺侮我的事寫下來,我才能帶著狀紙去縣衙,望能洗雪我受到的恥辱。」

 

某聽完婦人敘述的事情經過後,同情婦人的遭遇,便答應幫她寫訴狀。婦人當場向某拱手作揖致謝,並請某坐在路旁,又從衣服中取出一個酒杯,說:

 

「這葫蘆中有酒,希望你能賞臉,與我一同盡情喝醉。」

 

說著就倒了一杯酒請某喝。某剛舉起酒杯,正巧有獵人騎馬從西邊而來,還帶著幾條獵犬。婦人遠遠看見,馬上起身朝東方走了數十步後,就變化成一隻狐,撒開四條腿逃走了。某見狀大為驚駭,再看手中的酒杯,原來是一個人的頭骨。杯中的酒則像是牛尿的樣子。某因此患上了渾身發熱的病症,治療了一個多月才好。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:「瓢」,瓠的一種。也稱「葫蘆」。

 

:「里胥」,即「里長」,指管理鄉里事務的公差。

 

:「卮」,音隻,古代盛酒的器皿。

 

改編自 《宣室志》

 

原文:

 

《宣室志》.卷十.韋氏子

 

杜陵韋氏子,家于韓城,有別墅在邑北十餘里。開成十年秋,自邑中遊焉。日暮,見一婦人,素衣,挈一瓢,自北而來,謂韋曰:

「妾居邑北里中有年矣,家甚貧,今為里胥所辱,將訟於官。幸吾子紙筆書其事,妾得以執詣邑,冀雪其恥。」

韋諾之。婦人即揖韋坐田野,衣出一酒卮,曰:

「瓢中有酒,願與吾於盡醉。」

於是注酒一飲韋。韋方舉卮,會有獵騎從西來,引數犬。婦人望見,即東走數十步,化為一狐。韋大恐,視手中卮,乃一髑髏,酒若牛溺之狀。韋因病熱,月餘方瘳。

 

 

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 雜記
自訂分類:小小說
上一則: 小小說 – 興福寺
下一則: 小小說 – 計真
發表迴響

會員登入