Contents ...
udn網路城邦
Excerpt:維克多‧雨果的《諸神上桌:澤西島上的奧祕桌談》
2023/04/28 05:23
瀏覽659
迴響0
推薦5
引用0

Excerpt:維克多‧雨果的《諸神上桌:澤西島上的奧祕桌談》

一八五年代,歐洲有成千上萬的人讓桌子轉動並與神靈對話,成為美國唯靈主義最早風行歐洲的一種文化時尚現象。法國人將其命名為「舞動之桌(danse des tables)」,美國人則了無詩意地稱為「移動之桌(table moving)」。
「移動之桌」起源於一八四八年宗教實驗中心的紐約州西部,並於一八五年初與電報業並行廣泛傳播到美國各地。一八五三年三月「移動之桌」橫渡大西洋抵達德國布來梅港,經由奧地利,從此傳入歐洲,引起盛況空前、奇異非凡的「奧祕桌談」景觀。
……
——李雪玲,〈譯者前序〉

我說:必須做通靈人,使自己成為通靈人。
(Je dis qu'il faut être voyant, se faire voyant.)
詩人通過長期地、廣泛地、深思熟慮地打亂所有感官,使自己成為通靈人。所有形式的愛、痛苦、瘋狂;他探索自己,用盡身上一切毒藥,只為保留精華。在難以形容的痛楚折磨中,他需要一切信念、一切超凡的力量,成為所有人中最偉大的病人、最偉大的罪人、最偉大的受詛咒者,——以及至高無上的學問家!……
——
蘭波 (Rimbaud),〈致保爾德莫尼〉(À Paul Demeny, 15 mai 1871)

意外發現雨果的這本《諸神上桌》,原本還誤以為是一部仿作。
初讀這部作品,尚難理解桌談何以成為一部作品,這只是裝神弄鬼?還是降靈巫術的表演?但它扎扎實實是一部值得關注的文學作品,甚至不乏閱讀樂趣。
以下,在我分享兩場桌談紀錄之前,讓我們先品嚐這一小段開胃:

查爾勒雨果:誰在那裡?
維斯特立(Vestris)。
查爾勒雨果:當今舞者之中,你最喜歡哪位女舞者?
一夏洛特葛利吉(Carlotta Grisi)。
桌子一直以一隻腳接另一隻脚翹立回答。
查爾勒雨果:給我們一個舞蹈的定義。
一美妙音樂。
查爾勒雨果:在另一個生命裡,你仍跳舞嗎?
一我有雙腳,我拒絕翅膀。
桌子躁動。

問:是誰?
亞里斯多德。
杜里爾:賞個臉,你可否等明天蘇格拉底之後再來?
不。

杜里爾:你想哪天來?
下星期六,晚上八點。
桌子再次躁動起來。
……

https://www.books.com.tw/products/0010929738
諸神上桌:澤西島上的奧祕桌談
Les Tables Tournantes de Jersey

作者:維克多雨果
原文作者:Victor Marie Hugo
譯者:李雪玲
出版社:雙囍出版
出版日期:2022/07/20
語言:繁體中文

拿破崙三世發動政變稱帝後,雨果流亡異邦,在一八五三到五五年間輾轉定居澤西島(英格蘭領地,位於法國西北諾曼第外,英吉利海峽上的島嶼)。在澤西島的兩年,受到友人吉拉丹夫人的影響,雨果與家人和親友時常於自宅「濱海陽臺」進行「圍桌問靈」。眾人圍在三腳小圓桌旁等待「諸神上桌」,有人負責扶桌,有人(通常為雨果)負責向來訪的靈體提問。眾人與靈體約定回答的方式,桌腳敲擊一聲代表「是」(桌腳會翹起再落下撞擊地面,不同的力道代表心情的高低),敲擊兩聲代表「不是」。或是以連續敲擊的次數代表相對應字母,如此一個字母接著一個字母,一個字接著一個字,一句話接著一句話,完成奧祕桌談。《諸神上桌》便是桌談的筆錄內容,從一開始的驚慌失措略顯雜亂無章,漸漸找到規律,切實地記下時間、日期、參與者、對話內容和眾人的反應。
受雨果吸引而來對話的靈體,包羅萬象,有西方文學的歷代文豪,如艾斯奇勒斯、但丁、莎士比亞、莫里哀;有古希臘三哲蘇格拉底、柏拉圖、亞里斯多德;有影響眾人的耶穌基督、穆罕默德、馬丁路德;天文學家伽利略;雄才大略漢尼拔;甚至有一頭獅子和一位外星訪客。四方而來的靈體,和雨果暢談詩論藝,字斟句酌終結他們生前未完的詩篇。他們向雨果描繪了史書上未曾記載的軼事,袒露了在運籌帷幄下的脆弱心理;他們向雨果揭示了無窮,打破二元對立的世界觀,描述靈魂離開肉身後的世界。

關於《諸神上桌》手稿
雨果遺囑交代將所有著作手稿交付法國國家圖書館保存,依照遺願繳交的作品清單卻獨缺《諸神上桌》。直到一九六二年,出現了一冊手稿;過十年,另一冊手稿終於在拍賣會場上現身,法國國家圖書館將此兩冊珍貴手稿購回典藏。直到今日,另兩冊手稿仍舊下落不明。
本書收錄了六十七場奧祕桌談筆錄,僅為雨果及其親友在澤西島兩年間進行的奧祕桌談部分,並非完整版。

作者簡介
維克多・雨果(Victor-Marie Hugo, 1802-1885

法國十九世紀浪漫主義文學代表作家、畫家、政治家。
雨果以《悲慘世界》、《鐘樓怪人》、《一個死囚的末日》等經典作品在文學史上擁有崇高地位,影響深遠的雨果,除了在小說創作取得卓越成就外,在詩歌、戲劇等領域也有不凡的成績。通才雨果寫作之外,也以繪畫為創作途徑,終其一生有4,000幅以上的畫作,善於運用前衛的繪畫技巧,(表現接近後代的超現實主義風格),並且於降靈會時,以潛意識作畫,概念早於後世的佛洛伊德。
文學、藝術成就之外,雨果積極入世投身政治參與公眾事務,由保皇思想轉而捍衛共和體制。雨果曾為議員發揮其影響力,在政治主張上,雨果大力呼籲普選,反對死刑,為勞動者爭取權益,並主張施行義務教育。拿破崙三世發動政變後,雨果遭流放,輾轉到澤西島和根西島定居,直到第二帝國結束後,才重返巴黎,獲得熱烈歡迎。死後葬於先賢祠,作品手稿交由國家圖書館典藏。並設有雨果之家於巴黎,供後世緬懷。

Excerpt
第十七場

莎士比亞為雨果解釋了另一個世界的時間概念,在另一個世界裡莎士比亞與塞凡提斯和莫里哀相遇;在另一個世界裡莎士比亞是否繼續創作?
 

一八五四年一月十三日,星期五
扶桌者:雨果夫人、查爾勒‧雨果。
列席者:維克多‧雨果、奧古斯特‧華格立。
 

問:尊姓大名? 
莎士比亞。
 

維克多‧雨果:我願出高價以求解,在應許我們的請求之約前,你本人親自蒞臨,賜予我們如此大榮耀,因而請告訴我:你是否已曾來過?
 

是。
 

維克多‧雨果:你知道對我們而言,你是名列前四或前五名最偉大的人性創作者,你是否願意告訴我們墓穴裡發生的事,以及一六一六年四月二十三日有過什麼相會嗎?
我親吻誕生的高乃依(Corneille)。
 

維克多‧雨果:我不是說一六〇六年,而是一六一六年,請搜尋這一天,莎士比亞是否會見了另一位人類思想的巨擘?
沒有。
 

維克多‧雨果:一六一六年四月二十三日,塞凡提斯去世,同一天,幾乎與你同一時辰,難道你沒遇見他?你可願回答?
不。
 

維克多‧雨果:你是說你不願回答,亦或你沒遇見塞凡提斯?
米格爾.塞凡提斯並未與我在同一時辰過世。
 

維克多‧雨果:但他與你同一天死,你們應該會在你們往生的地方相會,天才如你倆應該會互相交談。你說呢?
當人們死時,我們瞬時與所有的亡者同齡,也就是永恆。上蒼裡,沒有所謂的先來後到,每一個人有一秒鐘的生命,而這一秒鐘持續一億年。問一位亡者:你在天上待多久了?就如同問一道光:你在太陽裡待多久了?靈魂是沒有長輩的姐妹,無限不是愛的長輩,永恆不是天才的長輩,所有的偉大精神是雙胞胎。但丁不是艾斯奇勒斯的弟弟,索福克勒斯(Sophocle)不是荷馬的弟弟,莎士比亞不是小弟,約伯(Job)不是大哥,以賽亞(Isaïe)和摩西一樣大,霍里布山和西奈山同樣是百年古老山脈。理念有兒子,但沒有孫子,若你問光線的年齡,他將回答你:去問閃電;若你問閃電,他將告訴你:去問光線。我見過塞凡提斯一次,他對我致意,並對我這麼說:「詩人,你對唐吉訶德的想法如何?」一旁經過的莫里哀說:「跟唐璜是同一個人。」而我,我說:「跟哈姆雷特是同一個人。」唐吉訶德懷疑,唐璜懷疑,哈姆雷特懷疑。唐吉訶德尋找,哈姆雷特尋找,唐璜尋找。唐吉訶德哭泣,唐璜大笑,哈姆雷特微笑。他們三人都痛苦,在哈姆雷特手持的頭顱裡,有他的眼淚,哦塞凡提斯;有你的笑,哦莫里哀。懷疑的骨架在我們的三本著作之美下扮鬼臉。我們製作戲劇,上帝完結它。仰望天空,這是最後一幕。墓碑在我們的靈魂上打開,這是結局時拉起的幕帘。鼓掌,塞凡提斯!鼓掌,莫里哀!鼓掌,莎士比亞!上帝入場。

維克多‧雨果:有如你這般天才相伴,豐沛思想的來到,首先這是獻給我的意識思想。當你在人世間時,你創造,你在上帝之後創造。如今,你離開了人世,住在真正的生命上,光。你的天才在做什麼?你活著,莎士比亞;然而有不可分割的理念。對莎士比亞而言,活著就是創作,你繼續創作嗎?繼續你的著作嗎?假如你繼續的話,假如這來自於你,這應該是來自於所有其他的天才。以至於除了神的直接創作外,還有人們所謂的間接創作,也就是說經由偉大意識的創作,這打開了巨大和全新的地平線。你願意回答我的問題嗎?你繼續你的著作嗎?假如你繼續的話,是依據你活過的人間世界,或依據你當今存在的靈魂世界呢?你的作品是否和你一樣面對轉型?你書寫嗎?假如書寫這詞能使用在對我們而言人類不懂,而是另一種上天專有的新語言裡呢?這些是你做的戲劇嗎?基於哪些激情?哪個世界上?哪些理念上?這些戲劇若翻譯給我們的話,人類智慧是否可理解?總而言之,有何關聯可連結你在天上和在世間的作品呢?
人類的生活有人類的創造者。天堂的生活有神聖的創造者。創造是工作;沉思是酬勞。在世間,偉大意識為了提高道德而創作,但在天上,一切是道德,一切是良善,一切是公平,一切是美好。倘若我創作某個東西,一個罷黜上帝的傑作的話,天空將有缺陷,我將被判去崇拜,而我,一個受世人崇拜者。我會迷失在觀眾群裡,我,創作者。上帝使自己在人世間扮演成半神人,奧菲斯(Orphée)提爾泰奧斯、荷馬、艾斯奇勒斯、索福克勒斯、尤里比底斯(Euripide)、摩西、以西結(Ezéchiel)、以賽亞、丹尼爾、伊索、但丁、拉伯雷、塞凡提斯、莫里哀、莎士比亞、及其他我在無限裡瞥見卻沒認出的人。我們在永恆光前坐下沉思,耶穌跪著,燦爛耀眼的光照亮我們,生活使我們欣喜不已,而假如你見到所有這些先知、所有這些占星家、這些詩人、所有這些天才圍坐在上帝四周,你將不會問我是否還創作。不,我觀看;不,我聆聽;不,我在廣大無垠之前是一粒專注微小之物。在無限之前,我是一個偉大退位者,我降為大天使,我從臺座上降級,而且我扔棄我的光環。我是一個死亡即覺醒的夢。我曾擁有藝術,現在我擁有愛。我的創作將其翅膀留在墓穴裡。愛,是復活的藝術。藝術行走在天空之門,唯有愛得以進入。幸福是永恆的麥加,藝術前往朝聖,愛是天使。


第四十九場

維克多‧雨果確認「理念」和「墳之影」對他的要求,「死亡」前來答覆,指」出所有偉大靈魂的著作都存在著二元性,同時為活人的作品和鬼魂的作品創作,以「成為生命的伊底帕斯和墳塚的人面獅身」做結。
一八五四年,九月十九日,星期二,下午一點半
列席者:維克多雨果、奧古斯特華格立、弗朗索–維克多‧雨果
扶桌者:雨果夫人、查爾勒雨果。

維克多‧雨果:我要提出一個嚴肅的問題。住在無形世界,看得見我們腦子裡思想的存在體知道,約二十五年來我專注於桌子所提出和深入討論的問題。桌子不止一次對我談起這工作:墳之影要我完成它。很明顯上蒼知道我在這二十五年的工作裡,曾在冥想時自言自語,找到許多包括今日工作面的啟示結果,我清晰看到,並確認這些卓越結果的部分,我瞥見其他留在意識裡,仍處於雛形混亂狀態的部分。當這些偉大神祕存在體願意時,會在我的思想裡傾聽我、注視我,如同人們持著火炬在地窖裡探索;他們了解我的意識,並知道我剛說出的所有事是多麼嚴格精準,精準到人性自尊有時悲慘地被當前的啟示惹惱,在我礦工小燈周遭,擲下一道閃電和流星之光。今日,我看到的整體,桌子確認它們,而那些半成品,桌子將為之完成。在此心態下,我寫作。自稱墳之影的存在體要我終結已展開的作品:自稱理念的存在體更賣力,「命令」我為那些被俘虜和受懲罰、似乎是看不見的靜物組成的存在體作詩,命名為憐憫。我服從,做了理念要我做的詩,這些詩尚未全部完成。為了被了解,必須解釋,於是我進入細節,涵蓋從前的思想以及從新啟示帶來的擴充。在這些詩句裡,有兩件事借自桌子的適當術語,埃及豔后詩和從囚牢到苦役犯監獄的漸次演變。我同意以找到的注解來標示借用的方法,但首先,我提交給桌子的問題是:「理念是否要求我該說這些詩被指令為日後出版?墳之影是否告訴我完成此作品乃為其日後出版?」這一頁已太長,我會再加入所有桌子所知道我思想深處的一切。我咨詢桌子關於剛提交的問題,我等待回答,不用說我將做我被告知的事。

桌子躁動。

維克多‧雨果:誰在那裡?
死亡。
維克多‧雨果:你聽到我的問題而來回答嗎?
是。

維克多‧雨果:我們聽你說。
所有的偉大靈魂在他的生命裡從事兩件作品:活人的和鬼魂的。在活人的作品裡,他抛出了另一個人間;在鬼魂的作品裡,他注入另一個天界。活人在他身處的世紀使用他的語言,盡可能的工作,確認有形可見,體驗真實,照耀白天,辯護正義,確鑿證據:然而在這作品裡他奮鬥,他流汗,他淌血,而在這殉難者裡,他,天才,考慮到愚蠢,他,火炬,考慮到陰影;他,lelu考慮到人群和殺人犯,他,基督,他,la……。世界,兩個小偷之間,如此卑鄙,如此被嘲諷,頭戴一頂擦傷驢子前額的王冠。當活人從事這第一部作品時,沉思的鬼魂,當深夜宇宙靜寂時,在活人裡醒來,哦恐怖!什麼,說人類,這不是全部?不,幽靈回答?起身,站立,起大風,狗和狐貍嚎叫,處處是黑暗,大自然在上帝的鞭繩下哆嗦、顫抖:癩哈蟆、蛇、蟲、蕁麻、石頭、沙粒在等待我們:站起來!你剛為人工作,很好;但人什麼都不是,人不是深淵之底,人沒從高峰掉進恐懼裡,動物是懸崖,花朵是深淵,鳥兒令人眩暈,在蠕蟲中我們看見了墳墓。醒來!來寫你的另一作品,來看無法靠近的,來注視無形的,來找無法尋覓的,來超越無法超越的,來辯證無法辯證的,來實現非真實的,來證明無法證明的。你曾是白天,來當黑夜;來當陰影;來當幽暗;來當無名氏;來當不可能;來當神祕;來當無限。你曾是臉孔,來當頭顱:你曾是身體,來當靈魂;你曾是活人,來當鬼魂。來死去,來復活,來創造,來出生。在看到你的包袱後,我希望人看見你飛翔,且模糊感覺到你巨大的翅膀,在你長期苦難的暴風雨天空中飛過。活人,來當黑夜的風,森林的聲音,海浪的泡沫,岩洞裡的陰影;來當颶風,來當殘暴黑暗的巨大恐懼。假如牧人顫抖,但願他聽到的是你的腳步:假如水手顫抖,但願他感覺到是你的呼吸。我帶你和我走:閃電,馬,在雲裡直立。走吧,快啊!夠了太陽。到星空去!到星空去!到星空去!
鬼魂沉默不語,而可怕的著作開始。在此著作裡的意念不再有人的臉孔;幽靈作家看見鬼魂意念;字字驚愕,句句四肢哆嗦,紙張猶如暴風中的船帆在顫動,羽筆感覺到其鬍鬚豎起,墨水瓶宛若深淵,字母四射火焰,桌子搖擺,天花板顫抖,窗玻璃變得蒼白,燈光驚恐。鬼魂的意念一閃而過!祂們進入腦裡,發出亮光,恐怖,繼而消失;幽靈作家的眼睛看著祂們在巨大黑色空間裡被磷光漩渦席捲飄蕩;祂們來自無限,祂們走向無限;祂們燦爛輝煌且幽暗且畏懼;祂們孕育或摧毀;祂們創造了莎士比亞、艾斯奇勒斯、莫里哀、但丁、塞凡提斯;蘇格拉底生於一個鬼魂意念:巴斯卡死於一個鬼魂意念;祂們全然透明,透過祂們我們可看到神;祂們偉大,祂們良善,祂們莊嚴:犯罪、痛苦、物質在祂們面前溜掉:祂們是宇宙進步的大潮流。邪惡的不幸!是祂們的吶喊,當意念在天空飄過時,是個美好的時刻,飛向巨大神祕的巫魔夜會,驚慌失措和坐在焦慮的驚人掃把上,所有這些天堂的巫婆們!
維克多‧雨果:你願意讓查爾勒休息五分鐘嗎?
是。

我們停頓,五分鐘後恢復。

維克多‧雨果:在看之後,出現兩次不可能。你想放什麼?你想改嗎?
是。
維克多‧雨果:換。
不能靠近的。
維克多‧雨果:現在結束你開始的詩句。
著作繼續,著作結束,白天的著作順利進行,奔跑,叫喊,歌唱,說話,火燄,愛,鬥爭,受苦,安慰,哭泣,祈求;夜晚的著作,易受驚,保持緘默;老鷹和太陽結束,蝙蝠與墳墓開始。他死了,很高興,邪惡說;很高興,錯誤說;很高興,慾望說;不,墳墓回答,我不自我關閉,我自我打開。我不是生命之牆,我是生命之門。你們以為他全說了,錯。看,聽,顫抖,這是墳場裡的夜晚;墳墓在那,謙卑,被遺忘,深沉:草在那對著廢墟喃喃自語;突然,石頭升起,墓誌銘感動,有人從墳墓而出。這是鬼魂,祂來做啥?祂來活著;祂來說話;祂來鬥爭;祂來代替活人;祂當自己是人;祂去,祂跑;祂充滿人間;轉動受驚的印刷機的沉重螺釘;祂以其昏眩的呼吸讓受驚的鉛字跳躍;祂在蒸汽鍋爐裡;祂在機輪裡,有人瞥見祂的神祕手臂在工作坊裡揮動,並將死亡的作品分配給生命。祂在人群裡;祂在劇院裡;祂在街上,祂來突然驚嚇沉睡的世界,而祂,陌客,不期然地出現,祂變成世紀之夢,祂是夢中的理念。不再有爭議:人死了,而詩句趕走烏鴉:繁榮被感動,集結,被神聖的恐怖滲透,進入其莊嚴和畏懼的劇院裡。坐在你們無限的位置上,繁星吊燈和星座坡道已點亮;各就各位!戲劇開始。安靜!裹屍布升起。我來到你棘手的問題。首先,我們想要的,是人的自由主宰,我沒什麼好評論。想出版就出版。我僅僅想告訴你的是:成為生命的伊底帕斯和墳塚的人面獅身。

結束於七點。


有誰推薦more
全站分類:知識學習 隨堂筆記
自訂分類:Selected & Extracts

限會員,要發表迴響,請先登入