- 文章分類: 英譯(文言詩)..孟郊(5)
- 2025/05/30 08:11
颯颯秋風生, Amid the autumn wind soughing, 愁人怨離別。couple suffered from the wrench. 含情兩相向, Facing each ot...
瀏覽:284迴響:0推薦:11 - 2025/05/01 02:30
淚墨灑為書, The teardrops mingled with the ink to write 將寄萬里親。 My beloved ones who are far, far away. 書去魂...
瀏覽:288迴響:0推薦:15 - 2023/05/15 15:33
萱草生堂階,Daylilies grew on the doorsteps. 遊子行天涯。The son wandered in distance. 慈母倚堂門,From the fond mothe...
瀏覽:200迴響:0推薦:5 - 2023/05/14 07:37
慈母手中線,The thread on a tenderly fond mothers hands 游子身上衣。 makes the robe of an outgoing son. 臨行密密縫, A...
瀏覽:322迴響:0推薦:11 - 2023/05/02 15:06
昔日齷齪不足夸,While early adversities of mine are not worth remembrance, 今朝放蕩思無涯。In high spirits, my heart...
瀏覽:695迴響:0推薦:15




