試譯 李白 宿五松山下荀媼家
2025/03/22 12:07
瀏覽297
迴響0
推薦14
引用0
我宿五松下,Lodging some place in Wusong,
寂寥無所歡。I was in dismayed loneliness.
田家秋作苦,Men drudged in autumnal farming.
鄰女夜舂寒。Women pounded rice in nights.
跪進雕胡飯,Beneath moonlight Mrs. Xun served me
月光明素盤。A plate of wild rice.
令人慚漂母,Made me feel like Han Xin.
三謝不能餐 I accepted with profuse thanks.
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入















