Contents ...
udn網路城邦
她回來後會不會遭到網暴?
2024/08/10 12:33
瀏覽248
迴響1
推薦11
引用0

張博雅, the sprinter from Chinese Taipei, was eliminated in the heat of womens 100m in 2024 Paris, though she attained her personal best in the contest.

The English surname shown on her jersey is Zhang, the translation from Pinyin, instead of Chang from the conventional Wade-Giles one, which is still widely applied in Taiwan. I wonder if she receives harsh criticism from the members of 1450 online or even from the DPP "regislaters."

Dont laugh. Every insane move will take place when it comes to anti-China sentiments in Taiwan. 

 

有誰推薦more
全站分類:創作 散文
自訂分類:台灣
上一則: X/XY爭議上升到"外交"層次 (轉載)
下一則: "保護費"之為用

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
1樓. reaizuguo*😻
2024/08/11 04:29
漢語拼音

放著幾近完美的漢語拼音不用,

是台灣人不願上進,自甘落後,也是在中文世界裡的不合群。


You are absolutely right! Retiredbum2024/08/11 11:40回覆