試譯 王安石: 元日
2020/01/25 00:14
瀏覽1,038
迴響0
推薦8
引用0
爆竹聲中一歲除,
The old year is passing away amid the sound of firecrackers.
春風送暖入屠蘇。
while the warm spring zephyr is brought to the cottages.
千門萬戶曈曈日,
In every household, bright sunshine is lighting up the doorposts.
總把新桃換舊符。
where people are busy pasting new Spring Festival couplets.
FYI, In addtion to herb wine, 屠蘇 may also refer to thatched cottages.
PS: HAPPY CHINESE LUNAR NEW YEAR TO EVERYONE!
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入













